Michel'le - Hung Jury - перевод текста песни на немецкий

Hung Jury - Michel'leперевод на немецкий




Hung Jury
Unentschiedene Jury
Cabrel Francis
Cabrel Francis
D'un Ombre à L'autre
Von einem Schatten zum anderen
Le Pas Des Balerines
Der Schritt der Ballerinas
Pour elle le pas des ballerines,
Für sie der Schritt der Ballerinas,
Pour moi le vol noir des corbeaux.
Für mich der schwarze Flug der Krähen.
Pour elle le turquoise des piscines,
Für sie das Türkis der Schwimmbäder,
Pour moi la rouille des barreaux.
Für mich der Rost der Gitterstäbe.
J'ai donné dix ans de ma vie,
Ich habe zehn Jahre meines Lebens gegeben,
Pour ses yeux clairs comme de l'eau,
Für seine Augen, klar wie Wasser,
J'ai jamais vu de ballerines,
Ich habe nie Ballerinas gesehen,
Sur la paille des cachots.
Auf dem Stroh der Kerker.
Chez elle le cuir des limousines,
Bei ihr das Leder der Limousinen,
Et des sourdines aux pianos,
Und Dämpfer auf den Klavieren,
Et chez moi le vacarme des cantines,
Und bei mir der Lärm der Kantinen,
Le souffle des bourreaux.
Der Atem der Henker.
J'ai donné dix ans de ma vie,
Ich habe zehn Jahre meines Lebens gegeben,
Pour ses yeux clairs comme de l'eau,
Für seine Augen, klar wie Wasser,
Pour cette veilleuse qui suit,
Für dieses Nachtlicht, das folgt,
Mes doigts sur la photo.
Meinen Fingern auf dem Foto.
Y'a un homme qui tombe
Da ist ein Mann, der fällt,
Les yeux dans la rigole,
Die Augen in der Gosse,
Dans la rue principale,
In der Hauptstraße,
Les lumières qui tournent,
Die Lichter drehen sich,
Les jurés me regardent,
Die Geschworenen sehen mich an,
Il va falloir que je parle.
Ich muss sprechen.
La lame est dans ma poche,
Die Klinge ist in meiner Tasche,
Si c'est elle que t'aimes,
Wenn er es ist, den du liebst,
Il faut que tu le fasses.
Musst du es tun.
Les lumières s'approchent,
Die Lichter nähern sich,
Le cri des sirènes
Der Schrei der Sirenen
Mais c'était une impasse.
Aber es war eine Sackgasse.
Et tout le temps que ça dure...
Und die ganze Zeit, die es dauert...
Oh tout le temps que ça dure...
Oh, die ganze Zeit, die es dauert...
Tout le temps que ça dure.
Die ganze Zeit, die es dauert.
Les amitiés bizarres
Die seltsamen Freundschaften
Et les livres pornos.
Und die Pornobücher.
Dedans, l'eau noire des machines,
Drinnen, das schwarze Wasser der Maschinen,
Les odeurs de caniveaux,
Die Gerüche der Abflussrinnen,
Et dehors le soleil médecine
Und draußen die heilende Sonne
Aux crinières des chevaux.
Auf den Mähnen der Pferde.
J'ai donné dix ans de ma vie,
Ich habe zehn Jahre meines Lebens gegeben,
Pour ses yeux clairs comme de l'eau,
Für seine Augen, klar wie Wasser,
Elle m'aime encore, elle m'a écrit,
Er liebt mich immer noch, er hat mir geschrieben,
Je change d'air bientôt...
Ich werde bald die Luft wechseln...
Elle m'aime encore, elle m'a écrit,
Er liebt mich immer noch, er hat mir geschrieben,
Je change d'air bientôt...
Ich werde bald die Luft wechseln...
Elle m'aime encore...
Er liebt mich immer noch...
Oh! elle m'aime encore...
Oh! Er liebt mich immer noch...
Elle m'aime encore...
Er liebt mich immer noch...
Oh! elle m'aime encore...
Oh! Er liebt mich immer noch...
Elle m'aime encore...
Er liebt mich immer noch...





Авторы: William Robinson, Reggie Lamb, Reginald Corneliuus Moore, Michel'le Denise Toussant, Frank Edward Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.