Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabrel
Francis
Cabrel
Francis
D'un
Ombre
à
L'autre
From
a
Shadow
to
Another
Le
Pas
Des
Balerines
The
Ballerinas'
Step
Pour
elle
le
pas
des
ballerines,
For
her,
the
ballerinas'
step,
Pour
moi
le
vol
noir
des
corbeaux.
For
me,
the
black
flight
of
the
crows.
Pour
elle
le
turquoise
des
piscines,
For
her,
the
turquoise
of
the
swimming
pools,
Pour
moi
la
rouille
des
barreaux.
For
me,
the
rust
of
the
bars.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
I
gave
ten
years
of
my
life,
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
For
her
clear
eyes
like
water,
J'ai
jamais
vu
de
ballerines,
I
never
saw
ballerinas,
Sur
la
paille
des
cachots.
On
the
straw
of
the
dungeons.
Chez
elle
le
cuir
des
limousines,
At
her
place,
the
leather
of
limousines,
Et
des
sourdines
aux
pianos,
And
the
mutes
on
the
pianos,
Et
chez
moi
le
vacarme
des
cantines,
And
at
my
house,
the
noise
of
the
canteens,
Le
souffle
des
bourreaux.
The
breath
of
the
executioners.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
I
gave
ten
years
of
my
life,
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
For
her
clear
eyes
like
water,
Pour
cette
veilleuse
qui
suit,
For
this
night
light
that
follows,
Mes
doigts
sur
la
photo.
My
fingers
on
the
photo.
Y'a
un
homme
qui
tombe
There's
a
man
falling
Les
yeux
dans
la
rigole,
Eyes
in
the
gutter,
Dans
la
rue
principale,
In
the
main
street,
Les
lumières
qui
tournent,
Lights
turning,
Les
jurés
me
regardent,
The
jurors
look
at
me,
Il
va
falloir
que
je
parle.
I'll
have
to
speak.
La
lame
est
dans
ma
poche,
The
blade
is
in
my
pocket,
Si
c'est
elle
que
t'aimes,
If
it's
her
you
love,
Il
faut
que
tu
le
fasses.
You
have
to
do
it.
Les
lumières
s'approchent,
Lights
approaching,
Le
cri
des
sirènes
Siren
screaming
Mais
c'était
une
impasse.
But
it
was
a
dead
end.
Et
tout
le
temps
que
ça
dure...
And
all
the
time
it
lasts...
Oh
tout
le
temps
que
ça
dure...
Oh
all
the
time
it
lasts...
Tout
le
temps
que
ça
dure.
All
the
time
it
lasts.
Les
amitiés
bizarres
Strange
friendships
Et
les
livres
pornos.
And
porn
books.
Dedans,
l'eau
noire
des
machines,
Inside,
the
black
water
of
the
machines,
Les
odeurs
de
caniveaux,
The
smells
of
the
gutters,
Et
dehors
le
soleil
médecine
And
outside,
the
sun
medicine
Aux
crinières
des
chevaux.
To
the
manes
of
the
horses.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
I
gave
ten
years
of
my
life,
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
For
her
clear
eyes
like
water,
Elle
m'aime
encore,
elle
m'a
écrit,
She
still
loves
me,
she
wrote
me,
Je
change
d'air
bientôt...
I'll
get
some
fresh
air
soon...
Elle
m'aime
encore,
elle
m'a
écrit,
She
still
loves
me,
she
wrote
me,
Je
change
d'air
bientôt...
I'll
get
some
fresh
air
soon...
Elle
m'aime
encore...
She
still
loves
me...
Oh!
elle
m'aime
encore...
Oh!
she
still
loves
me...
Elle
m'aime
encore...
She
still
loves
me...
Oh!
elle
m'aime
encore...
Oh!
she
still
loves
me...
Elle
m'aime
encore...
She
still
loves
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Robinson, Reggie Lamb, Reginald Corneliuus Moore, Michel'le Denise Toussant, Frank Edward Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.