Michel van Dyke - Nichts von dir preis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel van Dyke - Nichts von dir preis




Du hast die Augen vom Vater,
У тебя глаза от отца,
Von Mutter das Kinn,
От матери подбородок,
Ja das hab ich auf den alten
Да, это то, что я сделал на старом
Fotos gesehen
Видел фотографии
Und das ist in etwa
И это примерно
Alles was ich weiß,
Все, что я знаю,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Потому что ты ничего о себе не рассказываешь.
Du trägst im Sommer schwarz,
Ты носишь черное летом,
Im Winter helle Farben,
Зимой яркие цвета,
Du lässt dich gern berühren
Тебя любят трогать
Und seltener umarmen.
И реже обнимать.
Du küsst jedoch nie
Однако ты никогда не целуешься
In der Öffentlichkeit.
На публике.
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Потому что ты ничего о себе не рассказываешь.
Du hast ein Muttermal am Rücken,
У тебя родимое пятно на спине,
Eine Narbe am linken Bein,
Шрам на левой ноге,
Du hast ein Zweizimmer Apartment
У тебя двухкомнатная квартира
Und du schläfst lieber allein.
А ты лучше спи одна.
Du knirschst in der Nacht mit den Zähnen
Ты скрежещешь зубами по ночам
Und dann tust du mir leid,
И потом, ты меня жалеешь,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Потому что ты ничего о себе не рассказываешь.
Und das fing damals an,
И это началось тогда,
In einer langen Nacht,
В долгую ночь,
In der hast du mir
В которой ты дал мне
Schöne Augen gemacht
Красивые глаза, сделанные
Und am Morgen hast du dich entschuldigt,
А утром ты извинился,
Für das Missgeschick deinerseits,
За неудачу с твоей стороны,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Потому что ты ничего о себе не рассказываешь.
Seit dem läufst du mir spontan
С тех пор ты бегаешь со мной спонтанно
über den Weg,
о пути,
Du kannst gehen wann du willst,
Вы можете уйти, когда захотите,
Denn das ist dein Privileg
Потому что это твоя привилегия
Und wenn du mich mal brauchst,
И если я тебе когда-нибудь понадоблюсь,
Ist es die Ausnahme, ich weiß,
Это исключение, я знаю,
Denn du gibst gar nichts von dir preis.
Потому что ты ничего о себе не рассказываешь.
Schenk mir endlich dein Vertrauen,
Наконец, дай мне свое доверие,
Denn auf mich kannst du bauen
Потому что на меня ты можешь опереться
Und ist dir das noch zu wenig,
И тебе этого еще слишком мало,
Erhöhe ich auf ewig
Я увеличиваю навеки
Und fehlt dir dann immer noch der letzte Beweis,
И тогда вам все еще не хватает последнего доказательства,
Dann gibst du nach wie vor nichts von dir preis.
Тогда ты по-прежнему не отдаешь себе отчета в том, что делаешь.
Heute Morgen vergisst du
Сегодня утром ты забываешь
An meiner Schulter die Zeit,
На моем плече время,
Es wäre ein Anfang;
Это было бы началом;
Vielleicht.
Возможно.





Авторы: Michel Van Dyke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.