Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
que
me
mandou
mensagem
Ich
sah,
dass
du
mir
eine
Nachricht
geschickt
hast
E
diz
não
ter
saudade
Und
sagst,
du
vermisst
mich
nicht
Orgulho
e
vaidade
Stolz
und
Eitelkeit
Senti
que
sentiu
minha
falta
Ich
fühlte,
dass
du
mich
vermisst
hast
Implora
pela
volta
Du
flehst
um
meine
Rückkehr
E
mesmo
assim
me
solta
(e
mesmo
assim
me
solta)
Und
trotzdem
lässt
du
mich
los
(und
trotzdem
lässt
du
mich
los)
Ouvi
que
quer
me
ver
de
novo
Ich
habe
gehört,
dass
du
mich
wiedersehen
willst
Mas
relação
só
dura
Aber
eine
Beziehung
hält
nur
Quando
ninguém
do
povo
sabe
Wenn
niemand
davon
weiß
E
então
fica
ligada
Also
bleib
dran
Se
bater
saudade
eu
vou
ligar
de
madrugada
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
rufe
ich
dich
mitten
in
der
Nacht
an
Talvez
não
se
importe
se
eu
te
manter
acordada
Vielleicht
stört
es
dich
nicht,
wenn
ich
dich
wach
halte
Vamos
passar
essa
noite
igual
na
noite
passada
Lass
uns
diese
Nacht
verbringen
wie
letzte
Nacht
(Na
noite
passada)
(Letzte
Nacht)
E
então
fica
ligada
Also
bleib
dran
Se
bater
saudade
eu
vou
ligar
de
madrugada
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
rufe
ich
dich
mitten
in
der
Nacht
an
Talvez
não
se
importe
se
eu
te
manter
acordada
Vielleicht
stört
es
dich
nicht,
wenn
ich
dich
wach
halte
Vamos
passar
essa
noite
igual
na
noite
passada
Lass
uns
diese
Nacht
verbringen
wie
letzte
Nacht
Então
sai
do
quarto
na
ponta
do
pé
Also
schleich
dich
auf
Zehenspitzen
aus
dem
Zimmer
Entra
no
carro,
te
faço
mulher
Steig
ins
Auto,
ich
mache
dich
zu
meinem
Mann
Te
ofereço
um
trato
e
um
cafuné
Ich
biete
dir
Zärtlichkeit
und
Streicheleinheiten
Sai
no
sapato
e
não
faz
barulho
Schleich
dich
leise
raus
und
mach
keinen
Lärm
Vê
se
não
explana
o
bagulho
Pass
auf,
dass
du
unsere
Sache
nicht
auffliegen
lässt
4 da
manhã
eu
meto
o
pé
Um
4 Uhr
morgens
hau
ich
ab
Então
sai
do
quarto
na
ponta
do
pé
Also
schleich
dich
auf
Zehenspitzen
aus
dem
Zimmer
Entra
no
carro,
te
faço
mulher
Steig
ins
Auto,
ich
mache
dich
zu
meinem
Mann
Te
ofereço
um
trato
e
um
cafuné
Ich
biete
dir
Zärtlichkeit
und
Streicheleinheiten
Sai
no
sapato
e
não
faz
barulho
Schleich
dich
leise
raus
und
mach
keinen
Lärm
Vê
se
não
explana
o
bagulho
Pass
auf,
dass
du
unsere
Sache
nicht
auffliegen
lässt
4 da
manhã
eu
meto
o
pé
Um
4 Uhr
morgens
hau
ich
ab
Eu
vi
que
me
mandou
mensagem
Ich
sah,
dass
du
mir
eine
Nachricht
geschickt
hast
E
diz
não
ter
saudade
Und
sagst,
du
vermisst
mich
nicht
Orgulho
e
vaidade
(vaidade)
Stolz
und
Eitelkeit
(Eitelkeit)
Senti
que
sentiu
minha
falta
Ich
fühlte,
dass
du
mich
vermisst
hast
Implora
pela
volta
Du
flehst
um
meine
Rückkehr
E
mesmo
assim
me
solta
(e
mesmo
assim
me
solta)
Und
trotzdem
lässt
du
mich
los
(und
trotzdem
lässt
du
mich
los)
Ouvi
que
quer
me
ver
de
novo
Ich
habe
gehört,
dass
du
mich
wiedersehen
willst
Mas
relação
só
dura
Aber
eine
Beziehung
hält
nur
Quando
ninguém,
ninguém
do
povo
sabe
Wenn
niemand,
niemand
davon
weiß
E
então
fica
ligada
Also
bleib
dran
Se
bater
saudade
eu
vou
ligar
de
madrugada
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
rufe
ich
dich
mitten
in
der
Nacht
an
Talvez
não
se
importe
se
eu
te
manter
acordada
Vielleicht
stört
es
dich
nicht,
wenn
ich
dich
wach
halte
Vamos
passar
essa
noite
igual
na
noite
passada
Lass
uns
diese
Nacht
verbringen
wie
letzte
Nacht
(Igual
noite
passada,
baby)
(Wie
letzte
Nacht,
Baby)
E
então
fica
ligada
Also
bleib
dran
Se
bater
saudade
eu
vou
ligar
de
madrugada
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
rufe
ich
dich
mitten
in
der
Nacht
an
Talvez
não
se
importe
se
eu
te
manter
acordada
Vielleicht
stört
es
dich
nicht,
wenn
ich
dich
wach
halte
Vamos
passar
essa
noite
igual
na
noite
passada
Lass
uns
diese
Nacht
verbringen
wie
letzte
Nacht
Então
sai
do
quarto
na
ponta
do
pé
Also
schleich
dich
auf
Zehenspitzen
aus
dem
Zimmer
Entra
no
carro,
te
faço
mulher
Steig
ins
Auto,
ich
mache
dich
zu
meinem
Mann
Te
ofereço
um
trato
e
um
cafuné
Ich
biete
dir
Zärtlichkeit
und
Streicheleinheiten
Sai
no
sapato
e
não
faz
barulho
Schleich
dich
leise
raus
und
mach
keinen
Lärm
Vê
se
não
explana
o
bagulho
Pass
auf,
dass
du
unsere
Sache
nicht
auffliegen
lässt
4 da
manhã
eu
meto
o
pé
(meto
o
pé)
Um
4 Uhr
morgens
hau
ich
ab
(hau
ich
ab)
Então
sai
do
quarto
na
ponta
do
pé
Also
schleich
dich
auf
Zehenspitzen
aus
dem
Zimmer
Entra
no
carro,
te
faço
mulher
Steig
ins
Auto,
ich
mache
dich
zu
meinem
Mann
Te
ofereço
um
trato
e
um
cafuné
Ich
biete
dir
Zärtlichkeit
und
Streicheleinheiten
Sai
no
sapato
e
não
faz
barulho
Schleich
dich
leise
raus
und
mach
keinen
Lärm
Vê
se
não
explana
o
bagulho
Pass
auf,
dass
du
unsere
Sache
nicht
auffliegen
lässt
4 da
manhã
eu
meto
o
pé
Um
4 Uhr
morgens
hau
ich
ab
Eu
vi
que
me
mandou
mensagem
Ich
sah,
dass
du
mir
eine
Nachricht
geschickt
hast
E
diz
não
ter
saudade
Und
sagst,
du
vermisst
mich
nicht
Orgulho
e
vaidade
Stolz
und
Eitelkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umberto Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.