Michele Cristoforetti - Antologia di viaggio - Live - перевод текста песни на немецкий

Antologia di viaggio - Live - Michele Cristoforettiперевод на немецкий




Antologia di viaggio - Live
Reise-Anthologie - Live
Lungo questo fiume
Entlang diesem Fluss
Suoni e barattoli usati
Geräusche und gebrauchte Dosen
Lasciati a un altro dove
An einem anderen Ort zurückgelassen
Filosofia di un giorno
Philosophie eines Tages
Nato per far rumore
Geboren, um Lärm zu machen
O forse per darti un altro nome
Oder vielleicht, um dir einen anderen Namen zu geben
Alzo il mio volume
Ich erhöhe meine Lautstärke
E tocco dolcezze che il vento
Und berühre Zärtlichkeiten, die der Wind
Ha dimenticato
Dort vergessen hat
Poesie che non hanno un tempo
Gedichte, die keine Zeit haben
Ma io ritrovo qui
Aber ich finde sie hier wieder
È sul fondo che vanno a dormire
Es ist auf dem Grund, wo sie schlafen gehen
Lungo questo fiume
Entlang diesem Fluss
C'è anche una croce in fondo
Ist da hinten auch ein Kreuz
Che prova stare su
Das versucht, aufrecht zu stehen
Di qualche povero cane
Von irgendeinem armen Hund
Costretto a non provarci più
Ge ডুzwungen, es nicht mehr zu versuchen
Ed al suo strazio non ha tenuto freno
Und seinem Leid hat er keinen Einhalt geboten
Ma intanto corre, corre e va
Aber inzwischen rennt er, rennt und rennt
Corre attraverso le città
Rennt durch die Städte
Di quella gente disegnata
Dieser gezeichneten Leute
Di questa gente così occupata
Dieser so beschäftigten Leute
Intanto corre, corre e va
Inzwischen rennt er, rennt und rennt
Vuol far rifletter la società
Möchte die Gesellschaft zum Nachdenken bringen
Di quella gente emancipata
Dieser emanzipierten Leute
Di quella gente sofisticata
Dieser mondänen Leute
Lascio le parole
Ich lasse die Worte los
E suono una nota confusa
Und spiele eine verwirrte Note
Dallo strano calore
Von seltsamer Wärme
Antologia di viaggio
Reise-Anthologie
Negli occhi dell'attore
In den Augen des Schauspielers
Che ora saggio getta il suo copione
Der jetzt weise sein Skript wegwirft
Segue corsi uguali
Er folgt gleichen Läufen
Riflessi che giocano al sole
Reflexionen, die in der Sonne spielen
Cambiando spesso colore
Und oft ihre Farbe wechseln
Con volti di storie incapaci
Mit Gesichtern von Geschichten, unfähig
Di ribadirne il suo valore
Ihren Wert zu bekräftigen
Sommerso da un cambio direzione
Überwältigt von einem Richtungswechsel
Ma ora ho colto il fine
Aber jetzt habe ich den Sinn erfasst
Ricerca di indizi vaganti,
Suche nach umherirrenden Hinweisen,
Origliati chissà dove
Belauscht, wer weiß wo
Sussurri di questo straniero
Geflüster dieses Fremden
Che scappa sempre altrove
Der immer woandershin flieht
In cerca di qualche altro autore
Auf der Suche nach einem anderen Autor
Ma intanto corre, corre e va
Aber inzwischen rennt er, rennt und rennt
Corre attraverso le città
Rennt durch die Städte
Di quella gente disegnata
Dieser gezeichneten Leute
Di questa gente così occupata
Dieser so beschäftigten Leute
Intanto corre, corre e va
Inzwischen rennt er, rennt und rennt
Vuol far rifletter la società
Möchte die Gesellschaft zum Nachdenken bringen
Di quella gente emancipata
Dieser emanzipierten Leute
Di quella gente sofisticata
Dieser mondänen Leute
Gente disegnata, sempre più spesso annoiata
Gezeichnete Leute, immer öfter gelangweilt
Gente emancipata, tipicamente disorientata
Emanzipierte Leute, typischerweise desorientiert
Gente alterata, per convenienza sofisticata
Veränderte Leute, aus Bequemlichkeit mondän
Gente occupata, sempre più cieca perché bendata
Beschäftigte Leute, immer blinder, weil mit verbundenen Augen
Gente trascurata
Vernachlässigte Leute
Gente abbagliata
Geblendete Leute
Gente consumata
Verbrauchte Leute





Авторы: Michele Cristoforetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.