Текст и перевод песни Michele Zarrillo - I giorni di una vita (2008 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I giorni di una vita (2008 Version)
The Days of a Life (2008 Version)
Torno
a
casa
con
fatica
ora
che
te
ne
sei
andata
I
come
home
tired
now
that
you're
gone
Annusando
come
un
cane
la
carezza
della
strada
Sniffing
like
a
dog
for
the
caress
of
the
street
E
mi
specchio
con
dolore
in
quei
baci
senza
fiato
And
I
mirror
myself
in
pain
in
those
breathless
kisses
Che
si
rubano
i
ragazzi
That
boys
steal
from
each
other
Appoggiati
alle
moto
Leaning
against
motorcycles
Brucia
questa
sigaretta
a
un
balcone
di
ringhiera
This
cigarette
burns
on
a
railing
balcony
Mentre
l'anima
s'impiglia
al
tuo
ricordo
anche
stasera
While
my
soul
gets
caught
on
your
memory
again
tonight
Ma
perché
non
hai
portato
via
con
te
anche
il
tuo
odore
But
why
didn't
you
take
your
scent
with
you?
Mi
è
rimasto
sui
vestiti
It's
left
on
my
clothes
Mi
fa
stare
così
male
It
makes
me
feel
so
bad
Sono
i
giorni
di
una
vita
che
va
via
senza
poesia
These
are
the
days
of
a
life
that
goes
by
without
poetry
Giorni
stanchi
di
chi
guarda
anche
un
minuto
andare
via
Tired
days
of
one
who
watches
even
a
minute
go
by
Senza
che
nessuno
chiami
Without
anyone
calling
Chiusi
nella
nostalgia
Closed
in
nostalgia
Fermi
sopra
il
precipizio
di
una
assurda
malattia
Still
above
the
precipice
of
an
absurd
illness
Sono
i
giorni
di
una
vita
che
non
ti
esce
una
parola
These
are
the
days
of
a
life
that
doesn't
get
a
word
out
Ti
trascini
dentro
casa
mentre
fuori
il
mondo
vola
You
drag
yourself
home
while
the
world
flies
outside
Che
non
riesci
neanche
a
piangere
That
you
can't
even
cry
Ti
fai
amico
il
tuo
dolore
You
befriend
your
pain
Tanto
che
certi
momenti
So
that
in
certain
moments
Lo
confondi
con
l'amore
You
confuse
it
with
love
Gli
altri
dicono
che
passa
Others
say
it
will
pass
Tutto
sta
nel
cominciare
It's
all
in
getting
started
Dovrei
mettercela
tutta
I
should
put
all
my
effort
into
it
Dovrei
uscire,
I
should
go
out
Gli
altri
adesso
sono
usciti
The
others
have
gone
out
now
Come
posso
capire
How
can
I
understand
Il
tuo
odore
sui
vestiti
non
mi
lascia
ragionare
Your
scent
on
my
clothes
won't
let
me
reason
Sono
i
giorni
di
una
vita
che
va
via
senza
poesia
These
are
the
days
of
a
life
that
goes
by
without
poetry
Giorni
persi
di
chi
ascolta
anche
un
minuto
andare
via
Wasted
days
of
one
who
listens
to
even
a
minute
go
by
E
nessuno
mai
che
chiami
nelle
sere
disperate
And
no
one
ever
calls
on
desperate
evenings
Come
fanno
male
adesso
le
canzoni
preferite
How
your
favorite
songs
hurt
so
much
now
Sono
i
giorni
di
una
vita
che
non
ti
esce
una
parola
These
are
the
days
of
a
life
that
doesn't
get
a
word
out
Ti
trascini
dentro
casa
mentre
fuori
il
mondo
vola
You
drag
yourself
home
while
the
world
flies
outside
Che
non
riesci
neanche
a
piangere,
That
you
can't
even
cry,
Ora
il
sogno
se
n'è
andato
Now
the
dream
is
gone
C'è
l'impronta
del
tuo
piede
There's
the
imprint
of
your
foot
Sul
mio
cuore
calpestato
On
my
trampled
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Incenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.