Michele Zarrillo - I giorni di una vita (2008 Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michele Zarrillo - I giorni di una vita (2008 Version)




I giorni di una vita (2008 Version)
Дни одной жизни (Версия 2008)
Torno a casa con fatica ora che te ne sei andata
Возвращаюсь домой с трудом, теперь, когда ты ушла,
Annusando come un cane la carezza della strada
Вдыхая, словно пёс, ласку дороги.
E mi specchio con dolore in quei baci senza fiato
И с болью вижу себя в отражении тех задыхающихся поцелуев,
Che si rubano i ragazzi
Которые крадут мальчишки,
Appoggiati alle moto
Прислонившись к мотоциклам.
Brucia questa sigaretta a un balcone di ringhiera
Тлеет эта сигарета на балконе с перилами,
Mentre l'anima s'impiglia al tuo ricordo anche stasera
Пока душа цепляется за воспоминания о тебе и сегодня вечером.
Ma perché non hai portato via con te anche il tuo odore
Но почему ты не забрала с собой свой запах?
Mi è rimasto sui vestiti
Он остался на моей одежде,
Mi fa stare così male
Мне от этого так плохо.
Sono i giorni di una vita che va via senza poesia
Это дни одной жизни, которая уходит без поэзии,
Giorni stanchi di chi guarda anche un minuto andare via
Дни усталости того, кто видит, как уходит каждая минута,
Senza che nessuno chiami
Без единого звонка,
Chiusi nella nostalgia
Запертые в ностальгии,
Fermi sopra il precipizio di una assurda malattia
Застывшие над пропастью абсурдной болезни.
Sono i giorni di una vita che non ti esce una parola
Это дни одной жизни, когда не можешь вымолвить ни слова,
Ti trascini dentro casa mentre fuori il mondo vola
Тащишься домой, пока снаружи мир летит,
Che non riesci neanche a piangere
Даже плакать не можешь,
Ti fai amico il tuo dolore
Дружишь со своей болью,
Tanto che certi momenti
Настолько, что в некоторые моменты
Lo confondi con l'amore
Путаешь её с любовью.
Gli altri dicono che passa
Другие говорят, что пройдет,
Tutto sta nel cominciare
Все дело в том, чтобы начать.
Dovrei mettercela tutta
Мне нужно собрать всю волю,
Dovrei uscire,
Мне нужно выйти,
Lavorare
Работать.
Gli altri adesso sono usciti
Другие сейчас вышли гулять.
Come posso capire
Как я могу понять?
Il tuo odore sui vestiti non mi lascia ragionare
Твой запах на одежде не дает мне думать.
Sono i giorni di una vita che va via senza poesia
Это дни одной жизни, которая уходит без поэзии,
Giorni persi di chi ascolta anche un minuto andare via
Потерянные дни того, кто слышит, как уходит каждая минута,
E nessuno mai che chiami nelle sere disperate
И никто не звонит в отчаянные вечера.
Come fanno male adesso le canzoni preferite
Как же больно сейчас от любимых песен.
Sono i giorni di una vita che non ti esce una parola
Это дни одной жизни, когда не можешь вымолвить ни слова,
Ti trascini dentro casa mentre fuori il mondo vola
Тащишься домой, пока снаружи мир летит,
Che non riesci neanche a piangere,
Даже плакать не можешь,
Ora il sogno se n'è andato
Теперь мечта ушла,
C'è l'impronta del tuo piede
Остался след твоей ноги
Sul mio cuore calpestato
На моем растоптанном сердце.





Авторы: Vincenzo Incenzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.