Текст и перевод песни Michele Zarrillo - Strade di Roma (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strade di Roma (Live)
Streets of Rome (Live)
Mi
rivedo
sognante
e
vibrante
I
see
myself
dreamy
and
vibrant
Nel
centro
di
Roma
In
the
center
of
Rome
A
guardar
vetrine
Looking
at
shop
windows
Agadan
dida
nda
Agadan
dida
nda
Tra
i
negozi
la
gente
Among
the
shops
the
people
La
fretta
dell'ora
di
punta
The
rush
of
rush
hour
Tu
mi
passi
accanto
You
pass
me
by
Agadan
dida
nda
Agadan
dida
nda
Non
ti
accorgi
di
un
uomo
You
don't
notice
a
man
Che
adesso
cammina
da
solo
Who
now
walks
alone
In
questa
sera
che
soffia
On
this
windy
evening
Silenzio
e
nostalgia
Silence
and
nostalgia
Oramai
non
c'è
proprio
By
now
there
is
none
Nessuno
sulla
via
No
one
on
the
street
Camminando
per
strade
deserte
Walking
through
deserted
streets
Nel
centro
di
Roma
In
the
center
of
Rome
Mi
diverto
tanto
I'm
having
so
much
fun
Agadan
dida
nda
Agadan
dida
nda
Ci
ripenso
mi
guardo
mi
sfido
I
think
about
it,
I
look
at
myself,
I
challenge
myself
La
strada
è
un
mistero
The
street
is
a
mystery
Cento
lire
in
cielo
A
hundred
lire
in
the
sky
Da
qualche
parte
si
va
You
go
somewhere
La
mia
anima
è
nuda
My
soul
is
naked
Come
i
manichini
in
vetrina
Like
the
mannequins
in
the
window
Dove
la
gente
misura
Where
people
measure
Soltanto
vanità
Only
vanity
Ma
il
mestiere
di
vivere
But
the
trade
of
living
Adesso
mi
salverà
Will
save
me
now
E
chissà
tu
dove
sei
stasera
And
who
knows
where
you
are
tonight
Con
chi
dividerai
la
mela
With
whom
you
will
share
the
apple
Chissà
tu
cosa
fai
stasera
Who
knows
what
you're
doing
tonight
E
con
chi
scioglierai
la
vela
And
with
whom
you
will
set
sail
Ma
perché
quando
un
uomo
But
why
when
a
man
è
da
solo
diventa
più
vero
is
alone
does
he
become
truer
Che
strano
pensiero
What
a
strange
thought
In
questa
notte
che
va
In
this
night
that
goes
Tra
sobborghi
di
antiche
ringhiere
Among
suburbs
of
old
railings
I
mercati
le
chiese
The
markets
the
churches
Si
è
perduto
un
uomo
A
man
is
lost
Ma
presto
rinascerà
But
soon
he
will
be
reborn
La
mia
anima
sbatte
nei
vicoli
My
soul
slams
against
the
alleys
Come
un
giornale
Like
a
newspaper
Che
il
vento
ubriaco
That
the
drunken
wind
Trascina
stanotte
Drags
tonight
E
chissà
dove
va
And
who
knows
where
it
goes
Ma
la
voglia
di
vivere
ancora
But
the
desire
to
live
again
E
chissa'
tu
dove
sei
stasera
And
who
knows
where
you
are
tonight
Con
chi
dividerai
la
mela
With
whom
you
will
share
the
apple
Chissà
tu
cosa
fai
stasera
Who
knows
what
you're
doing
tonight
E
con
chi
scioglierai
la
vela
And
with
whom
you
will
set
sail
La
mia
anima
è
nuda
My
soul
is
naked
Presto
rinascerà
Soon
it
will
be
reborn
In
questa
notte
fottuta
In
this
damned
night
Presto
rinascerà
Soon
it
will
be
reborn
Oh
no
no
no
no
no
Oh
no
no
no
no
no
Ma
che
dici
che
mangi
But
what
are
you
saying
you're
eating
Che
guardi
che
scherzi
che
ridi
What
are
you
looking
at,
what
are
you
joking
at,
what
are
you
laughing
at
Giro
randagio
tra
i
resti
I
roam
wild
among
the
remains
Più
belli
di
questa
città
More
beautiful
than
this
city
Ma
il
mestiere
di
vivere
But
the
trade
of
living
Adesso
mi
salverà
Will
save
me
now
Oh
no
no
no
no
no
Oh
no
no
no
no
no
Hic
mba
ran
de
dero
Hic
mba
ran
de
dero
Gar
de
nde
ra
ra
nda
Gar
de
nde
ra
ra
nda
Hic
mba
ran
de
dero
Hic
mba
ran
de
dero
Gar
de
nde
ra
ra
nda
Gar
de
nde
ra
ra
nda
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: v. incenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.