Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
camminato
tutto
il
giorno
Я
гулял
весь
день,
per
scordare
un
volto,
чтобы
забыть
лицо,
e
invece
in
ogni
volto
а
вместо
этого
в
каждом
лице
vedevo
te,
vedevo
te,
vedevo
te.
видел
тебя,
видел
тебя,
видел
тебя.
Mi
sei
tornata
ad
ogni
passo
Ты
возвращалась
ко
мне
с
каждым
шагом
qui
davanti
agli
occhi
прямо
перед
глазами,
in
fondo
a
questi
occhi
в
глубине
этих
глаз
sempre
di
piu',
ancora
tu,
sempre
di
piu'.
все
больше
и
больше,
снова
ты,
все
больше
и
больше.
Ho
camminato
tanto,
tanto,
Я
гулял
так
много,
так
много,
ho
camminato
fino
a
sera,
я
гулял
до
самого
вечера,
e
calpestavo
ad
ogni
passo
и
с
каждым
шагом
топтал
un
giorno,
un'ora
della
nostra
primavera.
день,
час
нашей
весны.
E
la
sua
immagine
sui
muri
delle
case
И
твой
образ
на
стенах
домов
come
il
glicine
fioriva,
ed
è
per
questo
словно
глициния
цвел,
и
именно
поэтому
che
io
torno
da
te
piu'
innamorato
di
te.
я
возвращаюсь
к
тебе
еще
более
влюбленным
в
тебя.
E
la
sua
immagine
sui
muri
delle
case
И
твой
образ
на
стенах
домов
come
il
glicine
fioriva,
ed
è
per
questo
словно
глициния
цвел,
и
именно
поэтому
che
io
torno
da
te
piu'
innamorato
di
te.
я
возвращаюсь
к
тебе
еще
более
влюбленным
в
тебя.
Tutta
la
notte
non
ho
dormito
Всю
ночь
я
не
спал,
piangendo
ho
cancellato
плача,
я
стирал
sia
te
che
il
mio
passato
и
тебя,
и
мое
прошлое,
e
invece
no,
e
invece
no,
e
invece
no.
а
вместо
этого
нет,
а
вместо
этого
нет,
а
вместо
этого
нет.
Ho
camminato
tanto,
tanto,
Я
гулял
так
много,
так
много,
ho
camminato
fino
a
sera,
я
гулял
до
самого
вечера,
e
calpestavo
ad
ogni
passo
и
с
каждым
шагом
топтал
un
giorno,
un'ora
della
nostra
primavera.
день,
час
нашей
весны.
E
la
sua
immagine
sui
muri
delle
case
И
твой
образ
на
стенах
домов
come
il
glicine
fioriva,
ed
è
per
questo
словно
глициния
цвел,
и
именно
поэтому
che
io
torno
da
te
piu'
innamorato
di
te.
я
возвращаюсь
к
тебе
еще
более
влюбленным
в
тебя.
E
la
sua
immagine
sui
muri
delle
case
И
твой
образ
на
стенах
домов
come
il
glicine
fioriva,
ed
è
per
questo
словно
глициния
цвел,
и
именно
поэтому
che
io
torno
da
te
piu'
innamorato
я
возвращаюсь
к
тебе
еще
более
влюбленным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti Mogol, Oscar Prudente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.