Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess
what,
I'm
done
with
you
Weißt
du
was,
ich
bin
fertig
mit
dir
And
your
psychopathic,
idiotic
attitude
Und
deiner
psychopathischen,
idiotischen
Art
Get
lost,
you
won't
be
missed
Hau
ab,
du
wirst
nicht
vermisst
werden
It's
beyond
impossible
for
us
to
coexist
Es
ist
absolut
unmöglich
für
uns,
zu
koexistieren
Man,
I
used
to
have
respect
for
you
Mann,
ich
hatte
mal
Respekt
vor
dir
I
used
to
think
the
best
of
you
Ich
dachte
früher
das
Beste
von
dir
And
maybe
I'm
the
reason
that
you're
so
worked
up
Und
vielleicht
bin
ich
der
Grund,
dass
du
so
aufgebracht
bist
But
I
can't
afford
to
deal
with
this
Aber
ich
kann
damit
nicht
länger
umgehen
And
if
you're
not
gonna
leave
then
I'ma
lose
my
grip
Und
wenn
du
nicht
gehst,
verliere
ich
die
Fassung
Say
my
senses
have
gone
hazy
Sagst,
meine
Sinne
sind
getrübt
Do
you
own
a
mirror,
crazy?
Besitzt
du
einen
Spiegel,
du
Verrückter?
Now
what's
your
cause,
what's
your
gain?
Was
ist
nun
dein
Grund,
was
ist
dein
Gewinn?
When
you
come
rainin'
over
my
parade
Wenn
du
mir
in
die
Parade
fährst
The
forecast
here
was
sunny
and
clear
Die
Vorhersage
hier
war
sonnig
und
klar
Before
you
whirled
in
like
a
hurricane
Bevor
du
wie
ein
Hurrikan
hereingewirbelt
bist
God,
you're
so
temperamental,
though
I'm
sentimental
Gott,
du
bist
so
temperamentvoll,
obwohl
ich
sentimental
bin
It
feels
like
I'll
never
wanna
see
you
again
Es
fühlt
sich
an,
als
wollte
ich
dich
nie
wieder
sehen
So
take
your
stormy
weather
Also
nimm
dein
stürmisches
Wetter
To
somebody
else,
to
somebody
else,
ayy-ayy-ayy
Zu
jemand
anderem,
zu
jemand
anderem,
ayy-ayy-ayy
To
somebody
else,
to
somebody
else,
ayy-ayy-ayy
Zu
jemand
anderem,
zu
jemand
anderem,
ayy-ayy-ayy
Guess
what?
I'm
happy
now
Weißt
du
was?
Ich
bin
jetzt
glücklich
But
you're
swimming
in
denial
'cause
you
don't
like
how
Aber
du
schwimmst
in
Verleugnung,
weil
dir
nicht
gefällt,
wie
I'm
rid
of
all
your
chains
Ich
all
deine
Ketten
los
bin
I
praise
that
I
unlocked
'em
every
single
day
Ich
bin
jeden
Tag
dankbar,
dass
ich
sie
aufgeschlossen
habe
Man,
I
used
to
really
look
up
to
you
Mann,
ich
habe
wirklich
zu
dir
aufgesehen
I
wish
the
best
of
luck
to
you
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
With
no
complaining,
understating
all
my
hate
Ohne
zu
klagen,
obwohl
ich
damit
meinen
ganzen
Hass
herunterspiele
But
last
thing,
gotta
say,
I'm
quite
impressed
with
Aber
als
Letztes
muss
ich
sagen,
ich
bin
ziemlich
beeindruckt
davon,
How
good
you
got
at
turning
ordered
minds
into
mess
Wie
gut
du
darin
geworden
bist,
geordnete
Gedanken
in
Chaos
zu
verwandeln
You
had
such
control
over
me
Du
hattest
so
viel
Kontrolle
über
mich
Watch
as
I
let
go
entirely
Sieh
zu,
wie
ich
vollständig
loslasse
Now
what's
your
cause,
what's
your
gain?
Was
ist
nun
dein
Grund,
was
ist
dein
Gewinn?
When
you
come
rainin'
over
my
parade
Wenn
du
mir
in
die
Parade
fährst
The
forecast
here
was
sunny
and
clear
Die
Vorhersage
hier
war
sonnig
und
klar
Before
you
whirled
in
like
a
hurricane
Bevor
du
wie
ein
Hurrikan
hereingewirbelt
bist
God,
you're
so
temperamental,
though
I'm
sentimental
Gott,
du
bist
so
temperamentvoll,
obwohl
ich
sentimental
bin
It
feels
like
I'll
never
wanna
see
you
again
Es
fühlt
sich
an,
als
wollte
ich
dich
nie
wieder
sehen
So
take
your
stormy
weather
Also
nimm
dein
stürmisches
Wetter
To
somebody
else,
to
somebody
else,
ayy-ayy-ayy
Zu
jemand
anderem,
zu
jemand
anderem,
ayy-ayy-ayy
To
somebody
else,
to
somebody
else,
ayy-ayy-ayy
Zu
jemand
anderem,
zu
jemand
anderem,
ayy-ayy-ayy
It's
sad
how
much
irony
is
laced
Es
ist
traurig,
wie
viel
Ironie
verwoben
ist
In
the
fabric
of
all
results
you
face
Im
Gefüge
all
der
Folgen,
die
du
nun
trägst
Panicking
and
acting
on
the
fear
of
losing
me
In
Panik
zu
geraten
und
aus
Angst
zu
handeln,
mich
zu
verlieren
Was
the
very
thing
that
made
it
be
War
genau
das,
was
dazu
geführt
hat
So
what
was
your
cause,
and
what
was
your
gain?
Also
was
war
dein
Grund,
und
was
war
dein
Gewinn?
When
you
came
rainin'
over
my
parade
Als
du
mir
in
die
Parade
gefahren
bist
The
forecast
here
was
sunny
and
clear
Die
Vorhersage
hier
war
sonnig
und
klar
Before
you
whirled
in
like
a
hurricane
Bevor
du
wie
ein
Hurrikan
hereingewirbelt
bist
You
were
so
temperamental,
though
I'm
sentimental
Du
warst
so
temperamentvoll,
obwohl
ich
sentimental
bin
It
feels
like
I'll
never
wanna
see
you
again
Es
fühlt
sich
an,
als
wollte
ich
dich
nie
wieder
sehen
So
take
your
stormy
weather
Also
nimm
dein
stürmisches
Wetter
To
somebody
else
Zu
jemand
anderem
So
what
was
your
cause,
and
what
was
your
gain?
Also
was
war
dein
Grund,
und
was
war
dein
Gewinn?
When
you
came
rainin'
over
my
parade
Als
du
mir
in
die
Parade
gefahren
bist
The
forecast
here
was
sunny
and
clear
Die
Vorhersage
hier
war
sonnig
und
klar
Before
you
whirled
in
like
a
hurricane
Bevor
du
wie
ein
Hurrikan
hereingewirbelt
bist
You
were
so
temperamental,
though
I'm
sentimental
Du
warst
so
temperamentvoll,
obwohl
ich
sentimental
bin
It
feels
like
I'll
never
wanna
see
you
again
Es
fühlt
sich
an,
als
wollte
ich
dich
nie
wieder
sehen
So
take
your
stormy
weather
Also
nimm
dein
stürmisches
Wetter
To
somebody
else,
to
somebody
else,
ayy-ayy-ayy
Zu
jemand
anderem,
zu
jemand
anderem,
ayy-ayy-ayy
To
somebody
else,
to
somebody
else,
ayy-ayy-ayy
Zu
jemand
anderem,
zu
jemand
anderem,
ayy-ayy-ayy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michelle Nicole Creber
Альбом
Storm
дата релиза
01-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.