Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storytellers
Geschichtenerzähler
(Michelle
lewis/teddy
kumpel)
(Michelle
Lewis/Teddy
Kumpel)
On
the
corner
of
st.
marks',
I
saw
an
angel
An
der
Ecke
von
St.
Marks
sah
ich
einen
Engel
Playing
a
guitar
and
begging
for
change
Der
Gitarre
spielte
und
um
Kleingeld
bettelte
Oooh-i
guess
I
shouldn't
have
believed
my
eyes
Oooh-ich
schätze,
ich
hätte
meinen
Augen
nicht
trauen
sollen
But
when
he
wiggled
his
wings,
I
melted
like
ice
cream
Aber
als
er
mit
seinen
Flügeln
wackelte,
schmolz
ich
wie
Eiscreme
He
began
to
sing
(no
very
well)
Er
begann
zu
singen
(nicht
sehr
gut)
He
said
"oooh-sweet
girl,
the
storyteller
never
lies"
Er
sagte
"Oooh-süßes
Mädchen,
der
Geschichtenerzähler
lügt
nie"
That
should
have
been
enough
Das
hätte
genug
sein
sollen
I
couldn't
make
this
up
Ich
konnte
mir
das
nicht
ausdenken
Stranger
than
fiction
is
my
love,
my
love
Seltsamer
als
Fiktion
ist
meine
Liebe,
meine
Liebe
Now
there's
an
angel
in
my
bed,
I
can't
kick
him
out
Jetzt
ist
ein
Engel
in
meinem
Bett,
ich
kann
ihn
nicht
rauswerfen
And
his
junkyard
head
is
starting
to
smell
Und
sein
wirrer
Kopf
fängt
an
zu
stinken
Oooh-i
guess
it
must
have
been
a
hell
of
a
night
Oooh-ich
schätze,
es
muss
eine
höllische
Nacht
gewesen
sein
'Cause
as
he
stumbled
to
the
door,
he
just
didn't
care
Denn
als
er
zur
Tür
stolperte,
war
es
ihm
einfach
egal
That
his
wings
were
on
the
floor-right
where
they
fell
Dass
seine
Flügel
auf
dem
Boden
lagen
- genau
dort,
wo
sie
hingefallen
waren
Oooh-and
I'm
still
looking
for
a
heavenly
light
Oooh-und
ich
suche
immer
noch
nach
einem
himmlischen
Licht
He
couldn't
say
goodbye
Er
konnte
sich
nicht
verabschieden
The
angel
made
me
cry
Der
Engel
brachte
mich
zum
Weinen
Stranger
than
fiction
like
my
life
Seltsamer
als
Fiktion
wie
mein
Leben
Ooohh-he
said,
"the
storyteller
never
lies"
Ooohh-er
sagte,
"Der
Geschichtenerzähler
lügt
nie"
Hey
mack,
when
you
fly
back
to
heaven
Hey
Mack,
wenn
du
zurück
in
den
Himmel
fliegst
Can
I
come
for
the
ride?
Kann
ich
mitkommen?
He
said,
"no
kid,
I
don't
live
in
heaven
Er
sagte,
"Nein
Kleines,
ich
wohne
nicht
im
Himmel
I
live
here
on
the
lower
east
side."
Ich
wohne
hier
auf
der
Lower
East
Side."
So
now
I'm
back
with
my
old
guy,
but
I
think
of
the
angel
Jetzt
bin
ich
also
wieder
bei
meinem
alten
Kerl,
aber
ich
denke
an
den
Engel
How
he
blatantly
lied,
and
re-stapled
his
wings
Wie
er
unverfroren
log
und
seine
Flügel
wieder
anheftete
Ooooh-now
I
start
running
when
an
angel
sings
Ooooh-jetzt
laufe
ich
weg,
wenn
ein
Engel
singt
There
couldn't
be
a
scarier
thing
Es
könnte
nichts
Gruseligeres
geben
Stranger
than
fiction
is
my
life
Seltsamer
als
Fiktion
ist
mein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Kumpel, Michelle Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.