Michelle - Idiot - Live - перевод текста песни на русский

Idiot - Live - Michelleперевод на русский




Idiot - Live
Идиот - Live
Matthias Reim:
Маттиас Рейм:
Das ich dich heut Nacht hier treffe
То, что я встречу тебя здесь сегодня ночью,
Hab ich irgendwie geahnt,
Я каким-то образом предчувствовал,
Nur den Typ an deiner Seite,
Только вот парня рядом с тобой,
War von mir nicht eingeplant.
Я точно не планировал.
Jetzt versteh ich,
Теперь я понимаю,
Du hast sicher niemals mehr von mir geträumt.
Ты, конечно, больше обо мне и не мечтала.
Das Zimmer in deinem Herzen,
Комната в твоем сердце,
Wo ich lebte ist geräumt.
Где я жил, опустела.
Hab mir manches Ding geleistet,
Многое себе позволял,
Als wir noch zusammen warn,
Когда мы были вместе,
Und mein Zug in deinem Bahnhof,
И мой поезд на твоем вокзале,
Der ist sicher abgefahren.
Наверняка уже ушел.
Wird noch zu gern von dir wissen,
Хочу знать от тебя,
Ob das noch zu retten ist,
Можно ли еще что-то исправить,
Dass ich einmal so versagt hab,
Что я однажды так облажался,
Und ob du mich noch liebst.
И любишь ли ты меня еще.
Ich fühl immer noch wie damals,
Я чувствую всё ещё как тогда,
Noch genau so du Idiot.
Всё так же, ты, идиот.
Doch du hast mich auch schon damals,
Но ты меня и тогда,
Nicht verstanden du Idiot.
Не понимал, ты, идиот.
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln,
Я мог бы тебя и сейчас за это побить,
Weil du es einfach nicht kapierst.
Потому что ты просто не понимаешь.
Ich bin gespannt wie lang du brauchst,
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится,
Um zu begreifen,
Чтобы понять,
Dass du mich nie verlierst.
Что ты меня никогда не потеряешь.
Matthias Reim:
Маттиас Рейм:
Keine Frage ich bin draußen,
Без вопросов, я вне игры,
Hast mich eiskalt abserviert.
Ты меня холодно отшила.
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln,
Ни поцелуя, ни даже улыбки,
Hab ich den nie existiert.
Как будто меня и не было.
War das nicht die große Liebe,
Разве это не была большая любовь,
Die uns aus den Händen glitt.
Которая ускользнула из наших рук.
Ganz egal wie lang es her ist,
Неважно, сколько времени прошло,
Nimmt es dich kein Stück mehr mit.
Тебя это больше не трогает.
Bist du gar nicht mehr zerrissen,
Ты совсем не разрываешься,
In zwei Teile so wie ich.
На две части, как я.
Einer will dich längst vergessen,
Один хочет тебя давно забыть,
Doch der andre schafft es nicht.
Но другой не может.
Sprichst mit irgendwelchen Fremden,
Разговариваешь с какими-то незнакомцами,
Aber nicht ein Wort mit mir.
Но ни слова со мной.
Zähl ich für dich überhaupt noch,
Значу ли я для тебя хоть что-то,
Dass wüst ich gern von dir.
Хотел бы я знать от тебя.
Ich fühl immer noch wie damals,
Я чувствую всё ещё как тогда,
Noch genau so du Idiot.
Всё так же, ты, идиот.
Doch du hast mich auch schon damals,
Но ты меня и тогда,
Nicht verstanden du Idiot.
Не понимал, ты, идиот.
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln,
Я мог бы тебя и сейчас за это побить,
Weil du es einfach nicht kapierst.
Потому что ты просто не понимаешь.
Ich bin gespannt wie lang du brauchst,
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится,
Um zu begreifen,
Чтобы понять,
Dass du mich nie verlierst.
Что ты меня никогда не потеряешь.
Matthias Reim:
Маттиас Рейм:
Wie konnt ich nur so blöd sein,
Как я мог быть таким глупым,
So was großes zu verliern.
Потерять нечто столь важное.
Wie konnt ich nur so blöd sein?
Как я мог быть таким глупым?
Ich fühl immer noch wie damals,
Я чувствую всё ещё как тогда,
Noch genau so du Idiot.
Всё так же, ты, идиот.
Doch du hast mich auch schon damals,
Но ты меня и тогда,
Nicht verstanden du Idiot.
Не понимал, ты, идиот.
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln,
Я мог бы тебя и сейчас за это побить,
Weil du es einfach nicht kapierst.
Потому что ты просто не понимаешь.
Ich bin gespannt wie lang du brauchst,
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится,
Um zu begreifen,
Чтобы понять,
Dass du mich nie verlierst.
Что ты меня никогда не потеряешь.





Авторы: Hans Joachim Horn Bernges, Reim Aelxander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.