Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dass
ich
dich
heut
Nacht
hier
treffe
That
I
would
meet
you
here
tonight
Hab
ich
irgendwie
geahnt
I
somehow
knew
Nur
der
Typ
an
deiner
Seite
Only
the
guy
by
your
side
War
von
mir
nicht
eingeplant
Was
not
in
my
plans
Jetzt
versteh
ich
Now
I
understand
Du
hast
sicher
niemals
mehr
von
mir
geträumt
You
probably
never
dreamed
of
me
again
Das
Zimmer
in
deinem
Herzen
The
room
in
your
heart
Wo
ich
lebte,
ist
geräumt
Where
I
lived,
has
been
emptied
Hab
mir
manches
Ding
geleistet
I
have
done
some
things
Als
wir
noch
zusammen
war'n
When
we
were
still
together
Und
mein
Zug
in
deinem
Bahnhof
And
my
train
at
your
station
Der
ist
sicher
abgefahren
That
has
probably
left
Würd
nur
zu
gern
von
dir
wissen
I
would
only
like
to
know
from
you
Ob
das
noch
zu
retten
ist
If
this
can
still
be
saved
Was
ich
einmal
so
versagt
hab
What
I
once
failed
to
do
Und
ob
du
mich
noch
liebst
And
if
you
still
love
me
Ich
fühl
immer
noch
wie
damals
I
still
feel
the
same
as
before
Noch
genau
so,
du
Idiot
Exactly
the
same,
you
idiot
Doch
du
hast
mich
auch
schon
damals
But
you
also
didn't
understand
me
back
then
Nicht
verstanden,
du
Idiot
You
idiot
Ich
könnt
dich
heut
noch
dafür
prügeln
I
could
still
beat
you
up
for
it
Weil
du
es
einfach
nicht
kapierst
Because
you
just
don't
get
it
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
I'm
curious
how
long
it
will
take
you
Um
zu
begreifen,
dass
du
mich
nie
verlierst
To
realize
that
you
will
never
lose
me
Keine
Frage,
ich
bin
draußen
No
question,
I'm
out
Hast
mich
eiskalt
abserviert
You
dumped
me
cold
Nicht
ein
Kuss,
nicht
mal
ein
Lächeln
Not
a
kiss,
not
even
a
smile
Hab
ich
denn
nie
existiert?
Did
I
never
exist?
War
das
nicht
die
große
Liebe?
Wasn't
that
the
great
love?
Die
uns
aus
den
Händen
glitt
That
slipped
out
of
our
hands
Ganz
egal,
wie
lang
es
her
ist
No
matter
how
long
ago
it
was
Nimmt
es
dich
kein
Stück
mehr
mit?
Doesn't
it
affect
you
anymore?
Bist
du
gar
nicht
mehr
zerrissen?
Aren't
you
torn
anymore?
In
zwei
Teile
so
wie
ich
Into
two
parts
like
me
Einer
will
dich
ganz
vergessen
One
wants
to
forget
you
completely
Doch
der
and're
schafft
es
nicht
But
the
other
can't
do
it
Sprichst
mit
irgendwelchen
Fremden
You
talk
to
random
strangers
Aber
nicht
ein
Wort
mit
mir
But
not
a
word
with
me
Zähl
ich
für
dich
überhaupt
noch?
Do
I
still
count
for
you
at
all?
Das
wüsst
ich
gern
von
dir
I
would
like
to
know
that
from
you
Ich
fühl
immer
noch
wie
damals
I
still
feel
the
same
as
before
Noch
genau
so
du,
Idiot
Exactly
the
same
way,
you
idiot
Doch
du
hast
mich
auch
schon
damals
But
you
also
didn't
understand
me
back
then
Nicht
verstanden,
du
Idiot
You
idiot
Ich
könnt
dich
heut
noch
dafür
prügeln
I
could
still
beat
you
up
for
it
Weil
du
es
einfach
nicht
kapierst
Because
you
just
don't
get
it
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
I'm
curious
how
long
it
will
take
you
Um
zu
begreifen,
dass
du
mich
nie
verlierst
To
realize
that
you
will
never
lose
me
Wie
konnt
ich
nur
so
blöd
sein?
How
could
I
be
so
stupid?
Sowas
Großes
zu
verlier'n
To
lose
something
so
great
Wie
konnt
ich
nur
so
blöd
sein?
How
could
I
be
so
stupid?
Ich
fühl
immer
noch
wie
damals
I
still
feel
the
same
as
before
Noch
genau
so,
du
Idiot
Exactly
the
same
way,
you
idiot
Doch
du
hast
mich
auch
schon
damals
But
you
also
didn't
understand
me
back
then
Nicht
verstanden,
du
Idiot
You
idiot
Ich
könnt
dich
heut
noch
dafür
prügeln
I
could
still
beat
you
up
for
it
Weil
du
es
einfach
nicht
kapierst
Because
you
just
don't
get
it
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
I'm
curious
how
long
it
will
take
you
Um
zu
begreifen,
dass
du
mich
nie
verlierst
To
realize
that
you
will
never
lose
me
Wirklich
nie
verlierst
Really
never
lose
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Joachim Horn Bernges, Reim Aelxander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.