Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopfüber in die Nacht
Head over Heels into the Night
Das
mit
dir
ist
der
Himmel
auf
Erden
Being
with
you
was
like
heaven
on
earth
Glaubte
ich
und
lief
nur
Seifenblasen
nach
I
thought
so
and
only
chased
bubbles
Von
ganz
oben
fiel
ich
von
den
Sternen
I
fell
from
the
very
top
of
the
stars
Und
bin
traurig
weil
mein
Glück
mit
dir
zerbrach
And
I'm
sad
because
my
happiness
with
you
broke
Denn
wenn
der
Groschen
fällt
Because
when
the
penny
drops
Ist
es
meistens
schon
zu
spät
It's
usually
too
late
Das
Gefühl
das
nichts
mehr
geht
The
feeling
that
everything's
broken
Wenn
man
vor
den
Scherben
steht
When
you're
standing
in
front
of
the
fragments
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
into
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht
That
would
be
a
laughing
matter
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
will
heal
Und
Liebeskummerspeck
And
love
handles
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an
Won't
start
with
me
at
all
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
I'll
be
free
sometime
Und
fang
ganz
von
vorne
an
And
start
all
over
again
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
into
the
night
Manchmal
stürzt
man
eben
ab
Sometimes
you
just
crash
Ich
werd
keine
Däumchen
drehn
I
won't
twiddle
my
thumbs
Ich
steh
auf
und
werde
gehn
I'll
get
up
and
go
Manchmal
kann
man
die
Wahrheit
nicht
glauben
Sometimes
you
can't
believe
the
truth
Es
ging
lange
gut
und
alles
schien
so
klar
It
went
well
for
a
long
time
and
everything
seemed
so
clear
Doch
ich
träumte
mit
offenen
Augen
But
I
was
daydreaming
Alle
wussten
schon
das
da
ne
andre
war
Everyone
already
knew
that
there
was
another
Auf
einmal
wachst
du
auf
Suddenly
you
wake
up
Das
ist
wie
ein
kleiner
Tod
That's
like
a
little
death
Von
dem
man
sich
nur
schwer
erholt
From
which
you
hardly
recover
Weil
dein
Schiff
zu
sinken
droht
Because
your
ship
is
about
to
sink
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
into
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht
That
would
be
a
laughing
matter
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
will
heal
Und
Liebeskummerspeck
And
love
handles
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an
Won't
start
with
me
at
all
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
I'll
be
free
sometime
Und
fang
ganz
von
vorne
an
And
start
all
over
again
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
into
the
night
Manchmal
stürzt
man
eben
ab
Sometimes
you
just
crash
Ich
werd
keine
Däumchen
drehn
I
won't
twiddle
my
thumbs
Ich
steh
auf
und
werde
gehn
I'll
get
up
and
go
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
into
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht
That
would
be
a
laughing
matter
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
will
heal
Und
Liebeskummerspeck
And
love
handles
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an
Won't
start
with
me
at
all
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
I'll
be
free
sometime
Und
fang
ganz
von
vorne
an
And
start
all
over
again
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
into
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht
That
would
be
a
laughing
matter
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
will
heal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristina Bach, Erich Liessmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.