Michelle - Schläfst du schon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michelle - Schläfst du schon




Schläfst du schon
Are you sleeping yet
Geh doch hab ich nur gesagt,
Go on, I only said,
Es geht doch auch ohne dich,
It works without you,
Hab mich wie ein Riese gefühlt,
Felt like a giant,
Irgendwie war ich stolz auf mich,
Somehow I was proud of myself,
Aber dann kam die Nacht,
But then came the night,
Ich war lang nicht so allein,
I haven't been alone for a long time,
Du ich ruf dich einfach an,
I'll just call you,
Mir fällt schon was ein.
I'll think of something.
(Ref.)
(Ref.)
Schläfst du schon?
Are you sleeping yet?
Oder geht es dir grad so wie mir?
Or are you feeling the same way as me?
Ich bleib lieber wach,
I'd rather stay awake,
Sonst träume ich nur von dir!
Otherwise I'll only dream of you!
Schläfst du schon?
Are you sleeping yet?
Neben mir ist dein Kissen so leer,
Your pillow is so empty next to me,
Auch wenn ich dich spüre,
Even though I can feel you,
Als wärst du jetzt ganz nah bei mir,
As if you were very close to me now,
Es wär alles gut wenn da nicht diese Sehnsucht wär.
Everything would be fine if it weren't for this longing.
Stimmen von irgendwoher,
Voices from somewhere,
Das wird eine lange Nacht,
This is going to be a long night,
Die Einsamkeit auf meiner Haut hat die Tränen gleich mitgebracht,
The loneliness on my skin has already brought tears,
Tief in mir,
Deep inside me,
Ein Gefühl das ich nicht beschreiben kann,
A feeling that I can't describe,
Stell mir vor du denkst an mich,
Imagine you're thinking of me,
Das hat gut getan!
That was good!
(Ref.)
(Ref.)
Schläfst du schon?
Are you sleeping yet?
Oder geht es dir grad so wie mir?
Or are you feeling the same way as me?
Ich bleib lieber wach,
I'd rather stay awake,
Sonst träume ich nur von dir!
Otherwise I'll only dream of you!
Schläfst du schon?
Are you sleeping yet?
Neben mir ist dein Kissen so leer,
Your pillow is so empty next to me,
Auch wenn ich dich spüre,
Even though I can feel you,
Als wärst du jetzt ganz nah bei mir,
As if you were very close to me now,
Es wär alles gut wenn da nicht diese Sehnsucht wär.
Everything would be fine if it weren't for this longing.
Sowas steck ich doch leicht weg,
I can easily put up with something like that,
Das hab ich ganz laut gesagt,
I said that out loud,
Und hab an die Eiszeit in mir,
And didn't think about the ice age inside me,
Garnicht gedacht
Not at all...
(Ref.)
(Ref.)
Schläfst du schon?
Are you sleeping yet?
Oder geht es dir grad so wie mir?
Or are you feeling the same way as me?
Ich bleib lieber wach,
I'd rather stay awake,
Sonst träume ich nur von dir!
Otherwise I'll only dream of you!
Schläfst du schon?
Are you sleeping yet?
Neben mir ist dein Kissen so leer,
Your pillow is so empty next to me,
Auch wenn ich dich spüre,
Even though I can feel you,
Als wärst du jetzt ganz nah bei mir,
As if you were very close to me now,
Es wär alles gut wenn da nicht diese Sehnsucht wär.
Everything would be fine if it weren't for this longing.





Авторы: Irma Holder, Jean Frankfurter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.