Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wandering Spirit (2015 Remastered Version)
Wandernder Geist (2015 Remastered Version)
When
all
the
twelve
Apostles
try
to
ring
me
on
the
phone
Wenn
alle
zwölf
Apostel
versuchen,
mich
anzurufen
Take
a
message
but
I
wouldn't
return
their
call
Nimm
eine
Nachricht
entgegen,
aber
ich
würde
ihren
Anruf
nicht
erwidern
For
I
have
no
eyes
to
see
him
and
I
thought
I
lost
my
way
Denn
ich
habe
keine
Augen,
um
ihn
zu
sehen,
und
ich
dachte,
ich
hätte
meinen
Weg
verloren
And
I
know
I've
lost
the
keys
to
your
door,
well,
ah
Und
ich
weiß,
ich
habe
die
Schlüssel
zu
deiner
Tür
verloren,
nun
ja,
ah
And
I
climbed
the
highest
mountain
and
I
looked
down
on
the
sea
Und
ich
bestieg
den
höchsten
Berg
und
blickte
hinab
auf
das
Meer
And
I
saw
a
ship
a-sail
to
the
shore
Und
ich
sah
ein
Schiff
zum
Ufer
segeln
I
took
a
passage
to
the
East
and
I
journeyed
to
the
West
Ich
nahm
eine
Passage
nach
Osten
und
reiste
nach
Westen
I
made
love
from
Battambang
to
Baltimore
Ich
liebte
von
Battambang
bis
Baltimore
I
said,
oh,
am
I
running
in
a
race?
Ich
sagte,
oh,
laufe
ich
in
einem
Rennen?
I
said,
oh,
am
I
getting
anyplace?
Ich
sagte,
oh,
komme
ich
irgendwo
an?
I
said,
oh,
can
I
make
it?
Ich
sagte,
oh,
kann
ich
es
schaffen?
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
Yes,
I'm
a
wandering
spirit
Ja,
ich
bin
ein
wandernder
Geist
Oh
yes,
I'm
a
wandering
spirit
Oh
ja,
ich
bin
ein
wandernder
Geist
I'm
a
wandering
spirit,
yes
I
am
a
restless
soul
Ich
bin
ein
wandernder
Geist,
ja,
ich
bin
eine
rastlose
Seele
I'm
a
wandering
spirit,
there's
no
place
that
I
can
call
my
own
Ich
bin
ein
wandernder
Geist,
es
gibt
keinen
Ort,
den
ich
mein
Eigen
nennen
kann
I
was
a
glutton
at
the
banquet
and
I
spilt
the
finest
wine
Ich
war
ein
Vielfraß
beim
Bankett
und
verschüttete
den
besten
Wein
Trod
the
pyramids
and
ruins
of
Angkor
Betrat
die
Pyramiden
und
die
Ruinen
von
Angkor
I
kissed
the
Mona
Lisa
and
I
breakfasted
with
kings
Ich
küsste
die
Mona
Lisa
und
frühstückte
mit
Königen
And
I
touched
the
nerves
of
nature
in
the
raw
Und
ich
berührte
die
Nerven
der
Natur
in
ihrer
Rohheit
I
said,
oh,
am
I
running
in
a
race?
Ich
sagte,
oh,
laufe
ich
in
einem
Rennen?
I
said,
oh,
take
that
smile
right
off
your
face?
Ich
sagte,
oh,
nimm
dieses
Lächeln
sofort
von
deinem
Gesicht?
I
said,
oh,
I
can't
make
it?
Ich
sagte,
oh,
ich
kann
es
nicht
schaffen?
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
Oh
yes,
wandering
spirit
Oh
ja,
wandernder
Geist
Oh
yes,
wandering
spirit,
no
escape,
no
parole
Oh
ja,
wandernder
Geist,
keine
Flucht,
keine
Bewährung
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
There's
no
place
that
I
can
call
my
home
Es
gibt
keinen
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nennen
kann
I
said,
oh,
am
I
running
in
a
race?
Ich
sagte,
oh,
laufe
ich
in
einem
Rennen?
I
said,
oh,
take
that
smile
right
off
your
face?
Ich
sagte,
oh,
nimm
dieses
Lächeln
sofort
von
deinem
Gesicht?
I
said,
oh,
I
can't
make
it?
Ich
sagte,
oh,
ich
kann
es
nicht
schaffen?
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
Oh
yes,
a
wandering
spirit
Oh
ja,
ein
wandernder
Geist
I'm
a
wandering
spirit,
looking
for
a
place
to
go
Ich
bin
ein
wandernder
Geist,
auf
der
Suche
nach
einem
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
I'm
a
wandering
spirit
Ich
bin
ein
wandernder
Geist
I'm
a
wandering
spirit,
no
escape,
no
parole
Ich
bin
ein
wandernder
Geist,
keine
Flucht,
keine
Bewährung
I'm
a
wandering
spirit,
I'm
a
lost
and
lonely
soul
Ich
bin
ein
wandernder
Geist,
ich
bin
eine
verlorene
und
einsame
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Phillip Jagger, Jimmy Ripp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.