Текст и перевод песни Mickael Carreira - O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Vai Ser de Nós (Um Sem o Outro) (Ao Vivo)
Что Будет с Нами (Один Без Другого) (Live)
No
espelho
do
quarto
eu
vejo-te
distante
В
зеркале
комнаты
вижу
тебя
такой
далекой,
Por
trás
do
teu
sorriso
sinto
que
vais
partir
За
твоей
улыбкой
чувствую,
что
ты
уйдешь.
O
porquê
não
entendo?
Почему
– не
понимаю.
Tudo
está
como
dantes
Все
как
прежде,
Para
mim
não
faz
sentido
acabares
por
aqui
Для
меня
нет
смысла
заканчивать
всё
здесь.
Nada
posso
mais,
já
vi
tudo
Ничего
не
могу
поделать,
я
все
понял.
Mas
já
que
te
vais
Но
раз
уж
ты
уходишь,
Somente
pergunto:
Я
лишь
спрошу:
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós,
um
sem
o
outro
Скажи
мне,
что
будет
с
нами,
один
без
другого?
O
que
vai
ser
de
nós,
quando
ficarmos
assim
Что
будет
с
нами,
когда
мы
останемся
такими?
O
que
vai
ser
de
nós,
alma
sem
corpo
Что
будет
с
нами,
душа
без
тела?
O
que
vai
ser
de
nós,
apenas
sei
que
é
o
fim?
Что
будет
с
нами,
я
лишь
знаю,
что
это
конец.
Já
não
tenho
palavras
У
меня
больше
нет
слов,
Para
mudar
teu
caminho
Чтобы
изменить
твой
путь.
Simplesmente
me
rendo
Я
просто
сдаюсь,
Porque
sei
que
perdi
Потому
что
знаю,
что
проиграл.
E
que
acaba
aqui
nossa
história
И
что
здесь
заканчивается
наша
история.
Mas
do
fim
Но
перед
концом,
Antes
de
ires
embora:
Прежде
чем
ты
уйдешь:
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós,
um
sem
o
outro
Скажи
мне,
что
будет
с
нами,
один
без
другого?
O
que
vai
ser
de
nós,
quando
ficarmos
assim
Что
будет
с
нами,
когда
мы
останемся
такими?
O
que
vai
ser
de
nós,
alma
sem
corpo
Что
будет
с
нами,
душа
без
тела?
O
que
vai
ser
de
nós,
apenas
sei
que
é
o
fim?
Что
будет
с
нами,
я
лишь
знаю,
что
это
конец.
Também
sei
que
a
saudade
vai-se
encontrar
comigo
Я
также
знаю,
что
тоска
встретится
со
мной,
E
vou
sentir
a
falta
da
tua
voz
И
я
буду
скучать
по
твоему
голосу.
Antes
que
a
noite
acabe,
tu
vais-te
com
um
sorriso
e
Прежде
чем
закончится
ночь,
ты
уйдешь
с
улыбкой,
а
Eu
fico
só,
a
chorar
tão
só?
Я
останусь
один,
плакать
в
одиночестве?
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós?
Скажи
мне,
что
будет
с
нами?
Diz-me
o
que
vai
ser
de
nós,
um
sem
o
outro?
Скажи
мне,
что
будет
с
нами,
один
без
другого?
O
que
vai
ser
de
nós,
quando
ficarmos
assim
Что
будет
с
нами,
когда
мы
останемся
такими?
O
que
vai
ser
de
nós,
alma
sem
corpo
Что
будет
с
нами,
душа
без
тела?
O
que
vai
ser
de
nós,
apenas
sei
que
é
o
fim?
Что
будет
с
нами,
я
лишь
знаю,
что
это
конец.
O
que
vai
ser
de
nós?
Что
будет
с
нами?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.