Текст и перевод песни Mickaël Dos Santos - Ce qu'il nous faut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qu'il nous faut
Что нам нужно
J′avais
besoin
d'un
peu
de
temps
pour
moi
Мне
нужно
было
немного
времени
для
себя,
De
faire
un
point
sur
ce
qu′il
ne
va
pas
Hey
Чтобы
разобраться,
что
не
так,
эй.
Prendre
de
la
distance,
penser
à
nos
différences
Отдалиться,
подумать
о
наших
различиях
Et
vivre
au
rythme
de
mon
coeur
qui
bat
И
жить
в
ритме
бьющегося
сердца,
Pour
retrouver
du
sens
Чтобы
обрести
смысл.
Hmm-hmm-hmm-hmm
Хмм-хмм-хмм-хмм.
Ce
chemin,
je
l'ai
emprunté
cent
fois
Этим
путем
я
шел
уже
сто
раз,
J'ai
vu
d′autres
y
laisser
leur
peau
parfois,
hey
Видел,
как
другие
оставляли
на
нем
свою
кожу,
эй.
C′est
vrai,
quand
j'y
pense,
c′est
le
prix
de
l'innocence
Правда,
когда
я
думаю
об
этом,
это
цена
невинности,
L′espoir
d'un
jour
te
serrer
dans
mes
bras
Надежда
однажды
обнять
тебя.
Oublier
la
souffrance
comme
une
lueur
dans
l′ombre
de
ton
absence
Забыть
страдание,
как
луч
света
в
тени
твоего
отсутствия,
Comme
une
petite
flamme
dans
le
vent
se
balance
Как
маленький
огонек,
колеблющийся
на
ветру.
J'sais
qu'on
se
reverra
Я
знаю,
что
мы
снова
увидимся.
Mais
puisqu′il
faut
partir,
partir,
partir
pour
s′aimer
Но
раз
уж
нужно
уйти,
уйти,
уйти,
чтобы
любить,
Je
préfère
me
dire,
me
dire
"non,
on
s'est
pas
trompé"
Я
предпочитаю
говорить
себе:
"Нет,
мы
не
ошиблись".
Moi,
j′vois
la
vérité
en
lettres
dorées
Я
вижу
истину,
написанную
золотыми
буквами,
C'est
ce
qu′il
nous
faut,
c'est
ce
qu′il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно,
это
то,
что
нам
нужно.
Et
s'il
faut
partir,
partir,
partir
sans
délai
И
если
нужно
уйти,
уйти,
уйти
немедленно,
Autant
te
le
dire,
le
dire,
non,
j'vais
pas
te
laisser
Я
так
и
скажу
тебе,
скажу:
"Нет,
я
тебя
не
оставлю".
J′vais
nous
guérir
de
nos
douleurs,
nos
crises
Я
исцелю
нас
от
наших
болей,
наших
кризисов,
C′est
ce
qu'il
nous
faut,
c′est
ce
qu'il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно,
это
то,
что
нам
нужно.
C′est
ce
qu'il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно.
J′avais
besoin
d'un
peu
d'air,
d′autres
bras
Мне
нужно
было
немного
воздуха,
другие
объятия,
De
m′effacer,
trouver
un
autre
moi,
hey
Стереть
себя,
найти
другого
себя,
эй.
Reprendre
ma
chance
et
que
plus
rien
n'ait
d′importance
Использовать
свой
шанс
и
чтобы
больше
ничто
не
имело
значения,
Marcher
sur
tes
traces,
dans
tes
faux
pas
Идти
по
твоим
следам,
по
твоим
ошибкам,
Pour
oublier
le
sens
Чтобы
забыть
смысл.
Comme
une
lumière
dans
la
nuit
de
tes
silences
Как
свет
в
ночи
твоего
молчания,
Comme
une
prière,
comme
un
cri
que
je
lance
Как
молитва,
как
крик,
который
я
посылаю.
J'sais
qu′on
se
reverra
Я
знаю,
что
мы
снова
увидимся.
Mais
puisqu'il
faut
partir,
partir,
partir
pour
s′aimer
Но
раз
уж
нужно
уйти,
уйти,
уйти,
чтобы
любить,
Je
préfère
me
dire,
me
dire
"non,
on
s'est
pas
trompé"
Я
предпочитаю
говорить
себе:
"Нет,
мы
не
ошиблись".
Moi,
j'vois
la
vérité
en
lettres
dorées
Я
вижу
истину,
написанную
золотыми
буквами,
C′est
ce
qu′il
nous
faut,
c'est
ce
qu′il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно,
это
то,
что
нам
нужно.
Et
s'il
faut
partir,
partir,
partir
sans
délai
И
если
нужно
уйти,
уйти,
уйти
немедленно,
Autant
te
le
dire,
le
dire,
non,
j′vais
pas
te
laisser
Я
так
и
скажу
тебе,
скажу:
"Нет,
я
тебя
не
оставлю".
J'vais
nous
guérir
de
nos
douleurs,
nos
crises
Я
исцелю
нас
от
наших
болей,
наших
кризисов,
C′est
ce
qu'il
nous
faut,
c'est
ce
qu′il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно,
это
то,
что
нам
нужно.
C′est
ce
qu'il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно.
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey,
c′est
ce
qu'il
nous
faut
Эй-эй,
эй-эй-эй-эй,
это
то,
что
нам
нужно.
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Эй-эй,
эй-эй-эй-эй.
Mais
puisqu′il
faut
partir,
partir,
partir
pour
s'aimer
Но
раз
уж
нужно
уйти,
уйти,
уйти,
чтобы
любить,
Je
préfère
me
dire,
me
dire
"non,
on
s′est
pas
trompé"
Я
предпочитаю
говорить
себе:
"Нет,
мы
не
ошиблись".
Moi,
j'vois
la
vérité
en
lettres
dorées
Я
вижу
истину,
написанную
золотыми
буквами,
C'est
ce
qu′il
nous
faut,
c′est
ce
qu'il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно,
это
то,
что
нам
нужно.
Puisqu′il
faut
partir,
partir,
partir
sans
délai
Раз
уж
нужно
уйти,
уйти,
уйти
немедленно,
Autant
te
le
dire,
le
dire,
non,
j'vais
pas
te
laisser
Я
так
и
скажу
тебе,
скажу:
"Нет,
я
тебя
не
оставлю".
J′vais
nous
guérir
de
nos
douleurs,
nos
crises
Я
исцелю
нас
от
наших
болей,
наших
кризисов,
C'est
ce
qu′il
nous
faut,
c'est
ce
qu"il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно,
это
то,
что
нам
нужно.
C'est
ce
qu′il
nous
faut
Это
то,
что
нам
нужно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-laurent Faure, Simon Veyre, Thomas Caruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.