Текст и перевод песни Mickaël Miro - La Lune S'En Fout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lune S'En Fout
Луне все равно
La
pluie
peut
couler
Пусть
льет
дождь,
Il
me
va
bien
ce
temps
de
chien
Мне
хорошо
в
эту
собачью
погоду.
Tu
m'as
laissé
tomber
Ты
бросила
меня,
Depuis
le
vide,
depuis
plus
rien
Оставив
в
пустоте,
в
ничто.
Plus
rien
à
brûler
Больше
нечего
жечь,
Nos
photos
vivent,
une
drôle
de
fin
Наши
фото
живут,
странный
конец.
Tu
pars
en
fumée
Ты
растворяешься
в
дыму,
Je
n'sens
même
plus
ton
parfum
Я
больше
не
чувствую
твой
аромат.
Jt'ai
longtemps
cherché
dans
les
moindres
recoins
Я
долго
искал
тебя
во
всех
уголках,
Dans
mon
cœur
brisé,
ton
sourire
jl'ai
cherché
en
vain
В
своем
разбитом
сердце
тщетно
искал
твою
улыбку.
Plus
rien
à
d'effet
Ничто
не
действует,
Rein
n'apaise
mon
chagrin
Ничто
не
утоляет
мою
боль.
Mais
dans
mon
lit
défait
je
ferme
les
yeux
en
espérant
Но
в
своей
неубранной
постели
я
закрываю
глаза
в
надежде,
Que
cette
nuit
tu
reviennes
te
blottir
contre
moi
Что
этой
ночью
ты
вернешься,
прижмешься
ко
мне,
Rallumer
l'étincelle
Разожжешь
искру,
Me
faire
l'amour
une
dernière
fois
Займемся
любовью
в
последний
раз.
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Дай
мне
знать
о
себе,
Le
silence
me
rend
fou
Тишина
сводит
меня
с
ума.
A
genoux
les
yeux
au
ciel
На
коленях,
с
глазами
к
небу
J'hurle
comme
un
loup
Вою,
как
волк,
Mais
la
lune
s'en
fout
Но
луне
все
равно.
Ne
rien
regretter
Ни
о
чем
не
жалеть,
Après
tout
nous
deux
c'était
bien
В
конце
концов,
нам
было
хорошо
вместе.
L'orage
est
passé
mes
larmes
coulent
mais
de
moins
en
moins
Гроза
прошла,
мои
слезы
льются,
но
все
меньше
и
меньше.
Je
me
laisse
draguer,
je
frôle
d'autres
mains
Я
позволяю
ухаживать
за
собой,
касаюсь
других
рук,
Mais
le
soir
tombait
Но
наступает
вечер,
Je
ferme
les
yeux
en
espérant
Я
закрываю
глаза
в
надежде,
Que
cette
nuit
tu
reviennes
te
blottir
contre
moi
Что
этой
ночью
ты
вернешься,
прижмешься
ко
мне,
Rallumer
l'étincelle
Разожжешь
искру,
Me
faire
l'amour
une
dernière
fois
Займемся
любовью
в
последний
раз.
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Дай
мне
знать
о
себе,
Le
silence
me
rend
fou
Тишина
сводит
меня
с
ума.
A
genoux
les
yeux
au
ciel
На
коленях,
с
глазами
к
небу
J'hurle
comme
un
loup...
Вою,
как
волк...
Que
chaque
nuit
tu
reviennes
Чтобы
каждую
ночь
ты
возвращалась,
Te
blottir
contre
moi
Прижималась
ко
мне,
Rallumer
l'étincelle
Разожгла
искру,
Faire
l'amour
une
dernière
fois
Занимались
любовью
в
последний
раз.
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Дай
мне
знать
о
себе,
Ton
silence
me
rend
fou
Твоя
тишина
сводит
меня
с
ума.
A
genoux
les
yeux
au
ciel
На
коленях,
с
глазами
к
небу
J'hurle
comme
un
loup
Вою,
как
волк,
Mais
la
lune
s'en
fout
Но
луне
все
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Starczan, Mickael Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.