Текст и перевод песни Mickaël Miro - Le temps des sourires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des sourires
Smile Time
Quoi
de
plus
humain,
en
somme
What’s
most
human,
after
all
Quand
la
nuit
tombe
sur
nos
mémoires
d'hommes
When
the
night
falls
on
our
human
story
De
replonger
nos
pommes
Of
sinking
our
apples
Dans
un
album,
dans
un
album?
Into
an
album,
into
an
album?
Réapparaissent
les
décors
Sets
reappearing
Du
temps
où
nous
venions
d'éclore
From
the
time
when
we
first
bloomed
Tenir
du
bout
des
doigts
nos
vies
sur
des
Pola'
To
hold
onto
the
tips
of
our
lives
on
Polaroids
Ça
vaut
tous
les
trésors
It’s
worth
all
the
treasures
Les
années
qui
s'envolent
Years
are
flying
by
À
la
vitesse
folle
At
full
speed
Le
passé
que
l'on
collait
The
past
we
glued
Dans
un
album,
dans
un
album
Into
an
album,
into
an
album
Flashe
les
souvenirs
Flash
the
memories
Attache-les
au
papier
Attach
them
to
the
paper
Fige
nos
plus
beaux
rires
Freeze
our
most
beautiful
laughs
Ces
instants
volés
These
stolen
moments
Flashe
les
souvenirs
Flash
the
memories
En
cent
mille
clichés
In
a
hundred
thousand
shots
Et
voyage
au
temps
des
sourires
And
travel
to
the
time
of
smiles
Des
années
après
Years
later
Quoi
de
plus
humain,
en
vrai
What’s
most
human,
really
D'aligner
côte
à
côté
tous
les
portraits
To
line
up
all
the
portraits
side
by
side
Et
contempler
nos
pommes
And
contemplate
our
apples
Dans
un
album,
dans
un
album?
Into
an
album,
into
an
album?
Réapparaissent
les
odeurs
Scents
reappear
Des
madeleines
entières
de
bonheur
Of
madeleines
completely
happy
Capturer
l'impalpable
de
nos
vies
sur
jetables
To
capture
the
intangible
of
our
lives
on
disposables
Ça
vaut
son
pesant
d'or
It’s
worth
its
weight
in
gold
Les
années
qui
s'envolent
Years
are
flying
by
À
la
vitesse
folle
At
full
speed
Le
passé
que
l'on
colle
The
past
we're
gluing
Dans
un
album,
dans
un
album
Into
an
album,
into
an
album
Flashe
les
souvenirs
Flash
the
memories
Attache-les
au
papier
Attach
them
to
the
paper
Fige
nos
plus
beaux
rires
Freeze
our
most
beautiful
laughs
now
Si
vite
envolés
So
quickly
gone
Flashe
les
souvenirs
Flash
the
memories
En
cent
mille
cliché
In
a
hundred
thousand
shots
Et
voyage
au
temps
des
sourires
And
travel
to
the
time
of
smiles
Des
années
après
Years
later
Quoi
de
plus
humain,
en
somme
What’s
most
human,
after
all
Quand
la
nuit
tombe
sur
le
cœur
des
hommes
When
the
night
falls
on
the
human
heart
De
voir
pleurer
nos
pommes
To
see
our
apples
cry
Sur
un
album,
sur
un
album?
On
an
album,
on
an
album?
Du
courage
à
bras
le
corps
Courage
by
the
armful
Revoir
un
visage
que
l'on
aime
encore
To
see
a
face
you
still
love
Affronter
les
pêles-mêles
de
nos
amours
mortelles
To
face
the
jumbles
of
our
mortal
loves
Demande
bien
des
efforts
Takes
a
lot
of
effort
Flashe
les
souvenirs
Flash
the
memories
Attache-les
au
papier
Attach
them
to
the
paper
Fige
nos
plus
beaux
rires
Freeze
our
most
beautiful
laughs
De
peur
d'oublier
For
fear
of
forgetting
Flashe
les
souvenirs
Flash
the
memories
En
cent
mille
clichés
In
a
hundred
thousand
shots
Et
voyage
au
temps
des
sourires
And
travel
to
the
time
of
smiles
Des
années,
des
années,
des
années
après
Years,
years,
years
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cyril tarquiny, mickaël miro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.