Текст и перевод песни Mickaël Miro - Le temps des sourires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des sourires
Время улыбок
Quoi
de
plus
humain,
en
somme
Что
может
быть
естественней,
дорогая,
Quand
la
nuit
tombe
sur
nos
mémoires
d'hommes
Когда
ночь
опускается
на
наши
мужские
воспоминания,
De
replonger
nos
pommes
Чем
снова
окунуться,
Dans
un
album,
dans
un
album?
В
фотоальбом,
в
фотоальбом?
Réapparaissent
les
décors
Вновь
возникают
декорации
Du
temps
où
nous
venions
d'éclore
Тех
времён,
когда
мы
только
расцветали,
Tenir
du
bout
des
doigts
nos
vies
sur
des
Pola'
Держать
на
кончиках
пальцев
наши
жизни
на
снимках
полароид,
Ça
vaut
tous
les
trésors
Это
дороже
всех
сокровищ.
Les
années
qui
s'envolent
Годы,
что
улетают
À
la
vitesse
folle
С
бешеной
скоростью,
Le
passé
que
l'on
collait
Прошлое,
которое
мы
вклеивали
Dans
un
album,
dans
un
album
В
фотоальбом,
в
фотоальбом.
Flashe
les
souvenirs
Запечатлей
воспоминания,
Attache-les
au
papier
Прикрепи
их
к
бумаге,
Fige
nos
plus
beaux
rires
Замри
наши
лучшие
улыбки,
Ces
instants
volés
Эти
украденные
мгновения.
Flashe
les
souvenirs
Запечатлей
воспоминания,
En
cent
mille
clichés
В
сотне
тысяч
снимков,
Et
voyage
au
temps
des
sourires
И
путешествуй
во
времени
улыбок,
Des
années
après
Годы
спустя.
Quoi
de
plus
humain,
en
vrai
Что
может
быть
естественней,
правда,
D'aligner
côte
à
côté
tous
les
portraits
Чем
расположить
рядом
все
портреты
Et
contempler
nos
pommes
И
любоваться
нашими
лицами,
Dans
un
album,
dans
un
album?
В
фотоальбоме,
в
фотоальбоме?
Réapparaissent
les
odeurs
Вновь
появляются
запахи,
Des
madeleines
entières
de
bonheur
Целых
пирожных
счастья,
Capturer
l'impalpable
de
nos
vies
sur
jetables
Ловить
неуловимое
наших
жизней
на
одноразовых
снимках,
Ça
vaut
son
pesant
d'or
Это
на
вес
золота.
Les
années
qui
s'envolent
Годы,
что
улетают
À
la
vitesse
folle
С
бешеной
скоростью,
Le
passé
que
l'on
colle
Прошлое,
которое
мы
вклеиваем
Dans
un
album,
dans
un
album
В
фотоальбом,
в
фотоальбом.
Flashe
les
souvenirs
Запечатлей
воспоминания,
Attache-les
au
papier
Прикрепи
их
к
бумаге,
Fige
nos
plus
beaux
rires
Замри
наши
лучшие
улыбки,
Si
vite
envolés
Так
быстро
улетевшие.
Flashe
les
souvenirs
Запечатлей
воспоминания,
En
cent
mille
cliché
В
сотне
тысяч
снимков,
Et
voyage
au
temps
des
sourires
И
путешествуй
во
времени
улыбок,
Des
années
après
Годы
спустя.
Quoi
de
plus
humain,
en
somme
Что
может
быть
естественней,
в
конце
концов,
Quand
la
nuit
tombe
sur
le
cœur
des
hommes
Когда
ночь
опускается
на
сердца
мужчин,
De
voir
pleurer
nos
pommes
Чем
видеть,
как
наши
лица
плачут
Sur
un
album,
sur
un
album?
Над
фотоальбомом,
над
фотоальбомом?
Du
courage
à
bras
le
corps
Мужества,
собрав
все
силы,
Revoir
un
visage
que
l'on
aime
encore
Вновь
увидеть
лицо,
которое
мы
всё
ещё
любим,
Affronter
les
pêles-mêles
de
nos
amours
mortelles
Столкнуться
с
беспорядочной
смесью
наших
смертных
любовей,
Demande
bien
des
efforts
Требует
немалых
усилий.
Flashe
les
souvenirs
Запечатлей
воспоминания,
Attache-les
au
papier
Прикрепи
их
к
бумаге,
Fige
nos
plus
beaux
rires
Замри
наши
лучшие
улыбки,
De
peur
d'oublier
Из
страха
забыть.
Flashe
les
souvenirs
Запечатлей
воспоминания,
En
cent
mille
clichés
В
сотне
тысяч
снимков,
Et
voyage
au
temps
des
sourires
И
путешествуй
во
времени
улыбок,
Des
années,
des
années,
des
années
après
Годы,
годы,
годы
спустя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cyril tarquiny, mickaël miro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.