Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Filles Du Premier Rang
Die Mädchen der ersten Reihe
A
l'époque,
fidele
à
l'heure
de
colle
Damals,
treu
zur
Nachsitzstunde
Je
me
moquais
des
premiers
rangs
d'école
Spottete
ich
über
die
erste
Schulbankreihe
Vu
d'ici,
20
ans
de
plus
Von
hier
aus,
20
Jahre
später
Sur
les
routes
ensembles
Unterwegs
zusammen
Pour
se
voir
on
ferait
des
kilomètres
Um
uns
zu
sehen,
würden
wir
Kilometer
reißen
Amis,
amants,
un
peu
des
deux
peut
être
Freunde,
Liebhaber,
vielleicht
beides
Vu
d'ici,
un
train
de
plus
Von
hier
aus,
noch
ein
Zug
Et
nous
chanterons
ensemble
Und
wir
singen
zusammen
Je
vous
attendais
depuis
longtemps
Ich
habe
euch
lange
erwartet
Les
filles
du
premier
rang
Die
Mädchen
der
ersten
Reihe
Au
temps
des
premiers
accords
In
der
Zeit
der
ersten
Akkorde
Mon
horloge
ne
tournait
pas
tant
Meine
Uhr
tickte
nicht
so
sehr
Je
vous
fais
la
cour
de
puis
longtemps
Ich
mache
euch
schon
lange
den
Hof
Dans
mes
rêves
d'enfant
In
meinen
Kindheitsträumen
Et
vous
voici
si
belles
Und
hier
seid
ihr,
so
schön
Droit
devant,
droit
devant
Geradeaus,
geradeaus
Désormais
plus
besoin
de
paroles
Mittlerweile
brauchen
wir
keine
Worte
Un
regard
et
tous
les
mots
s'envolent
Ein
Blick
und
alle
Worte
verfliegen
Vu
d'ici
sous
mon
abribus
Von
hier
aus
unter
meinem
Bushäuschen
On
est
bien
qu'ensemble
Fühlen
wir
uns
nur
zusammen
wohl
Entre
nous
les
barrières
c'est
triste
Zwischen
uns
sind
Barrieren
traurig
Je
me
rapproche
si
seulement
t'
insistes
Ich
komme
näher,
wenn
du
nur
darauf
bestehst
Vu
d'ici
un
pas
de
plus
et
nous
danserons
ensemble
Von
hier
aus,
noch
ein
Schritt
und
wir
tanzen
zusammen
Je
vous
attendais
depuis
longtemps
Ich
habe
euch
lange
erwartet
Les
filles
du
premier
rang
Die
Mädchen
der
ersten
Reihe
Au
temps
des
premiers
accords
In
der
Zeit
der
ersten
Akkorde
Mon
horloge
ne
tournait
pas
tant
Meine
Uhr
tickte
nicht
so
sehr
Je
vous
fais
la
cour
de
puis
longtemps
Ich
mache
euch
schon
lange
den
Hof
Dans
mes
rêves
d'enfant
In
meinen
Kindheitsträumen
Et
vous
voici
si
belles
Und
hier
seid
ihr,
so
schön
Droit
devant,
droit
devant
Geradeaus,
geradeaus
Iront
nous
plus
loin
ensemble?
Werden
wir
weiter
zusammen
gehen?
Au
matin
ce
rêve
la
Am
Morgen
dieser
Traum
Le
rideau
tombe
et
moi
je
tremble
Der
Vorhang
fällt
und
ich
zittere
D'être
tout
seul
planté
là
Allein
hier
stehen
zu
bleiben
L'histoire
s'arrête
t'
elle
là?
Endet
die
Geschichte
hier?
On
ira
très
loin
ensembles
Wir
werden
weit
zusammen
gehen
Jamais
on
ne
se
quittera
Nie
werden
wir
uns
trennen
Se
soir
les
rangs
se
rassemblent
Heute
Abend
versammeln
sich
die
Reihen
Et
te
rappellent
encore
une
fois
Und
erinnern
dich
noch
einmal
Si
c'est
un
rêve
ne
me
réveillez
pas
Wenn
das
ein
Traum
ist,
weckt
mich
nicht
Der
des
der
sauf
si
tu
persistes
Das
letzte
Mal,
außer
du
bestehst
darauf
Dernier
refrain
dernier
tout
de
piste
Letzter
Refrain,
letzte
Runde
Vu
d'ici
fin
du
chorus
Von
hier
aus,
Ende
des
Refrains
Dansons
ensemble!!!
Lasst
uns
zusammen
tanzen!!!
Je
vous
attendais
depuis
longtemps
Ich
habe
euch
lange
erwartet
Les
filles
du
premier
rang
Die
Mädchen
der
ersten
Reihe
Au
temps
des
premiers
accords
In
der
Zeit
der
ersten
Akkorde
Mon
horloge
ne
tournait
pas
tant
Meine
Uhr
tickte
nicht
so
sehr
Je
vous
fais
la
cour
de
puis
longtemps
Ich
mache
euch
schon
lange
den
Hof
Dans
mes
rêves
d'enfant
In
meinen
Kindheitsträumen
Et
vous
voici
si
belles
Und
hier
seid
ihr,
so
schön
Droit
devant,
droit
devant
Geradeaus,
geradeaus
Je
vous
attendais
depuis
longtemps
Ich
habe
euch
lange
erwartet
Les
filles
du
premier
rang
Die
Mädchen
der
ersten
Reihe
Je
l'ai
espéré
de
tout
mon
cœur
Ich
habe
es
von
ganzem
Herzen
erhofft
Ce
rendez
vous
galant
Dieses
romantische
Rendezvous
Tous
les
soirs
c'est
moi
le
spectateur
Jeden
Abend
bin
ich
der
Zuschauer
Je
suis
au
premier
rang
Ich
bin
in
der
ersten
Reihe
Et
vous
voici
si
belles
Und
hier
seid
ihr,
so
schön
Droit
devant
droit
devant
Geradeaus,
geradeaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Battaglia, Cyril Tarquiny, Mickaël Miro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.