Mickaël Miro - On S'Aime, On Saigne - перевод текста песни на немецкий

On S'Aime, On Saigne - Mickaël Miroперевод на немецкий




On S'Aime, On Saigne
Wir lieben uns, wir bluten
C'est quand tu as l'air triste sans raison le matin
Es ist, wenn du morgens ohne Grund traurig wirkst
Et que tu me reproches de vouloir que tout aille bien.
Und du mir vorwirfst, dass ich will, dass alles gut läuft.
C'est quand plus je m'approche, plus ton regard part au loin,
Es ist, wenn ich mich nähere und dein Blick in die Ferne schweift,
C'est quand ton visage a choisi l'orage.
Es ist, wenn dein Gesicht den Sturm gewählt hat.
C'est quand tu dis "artiste" avec un sourire en coin,
Es ist, wenn du "Künstler" sagst mit einem schiefen Lächeln,
Que tu parles d'avenir en ne disant rien du mien.
Dass du von Zukunft sprichst, ohne meine zu erwähnen.
C'est quand ta conclusion, c'est qu'on vit seuls comme des chiens
Es ist, wenn dein Fazit ist, dass wir allein leben wie Hunde,
Quand tu fais semblant de croire au néant.
Wenn du so tust, als würdest du an das Nichts glauben.
On s'aime, on saigne
Wir lieben uns, wir bluten
On s'aime, on saigne
Wir lieben uns, wir bluten
On s'aime, on saigne
Wir lieben uns, wir bluten
On s'aime
Wir lieben uns
C'est quand dans nos baisers,
Es ist, wenn ich in unseren Küssen suche,
Je cherche ce que tu as bu et que toi devant d'autres, tu veux danser moitié nue.
Was du getrunken hast und du vor anderen halbnackt tanzen willst.
C'est quand tu veux savoir si je vois des inconnues,
Es ist, wenn du wissen willst, ob ich Fremde sehe,
Je n'aime que toi, je me bats pour toi.
Ich liebe nur dich, ich kämpfe für dich.
C'est quand d'une petite voix, tu me demandes si je t'aime,
Es ist, wenn du mit leiser Stimme fragst, ob ich dich liebe,
Que je te dis pourquoi jusqu'au petit matin blême.
Dass ich dir bis zum fahlen Morgen erkläre warum.
C'est quand je t'en murmure des chansons douces, des poèmes
Es ist, wenn ich dir sanfte Lieder und Gedichte zuflüstere,
Ma belle apeurée, j'aime te rassurer.
Meine ängstliche Schöne, ich beruhige dich gern.
On s'aime, on saigne
Wir lieben uns, wir bluten
On s'aime, on saigne
Wir lieben uns, wir bluten
On s'aime, on saigne
Wir lieben uns, wir bluten
On s'aime, on s'aime
Wir lieben uns, wir lieben uns
C'est quand les gens autour me demandent comment je tiens
Es ist, wenn Leute mich fragen, wie ich es aushalte,
Et que tes mots d'amour ont la couleur du chagrin.
Und deine Liebesworte die Farbe von Kummer haben.
C'est quand l'incertitude assombri nos lendemains mais j'y crois tellement, oui, j'y crois tellement.
Es ist, wenn Unsicherheit unsere Zukunft verdunkelt, aber ich glaube so sehr, ja, ich glaube so sehr.
Je t'aime, tu saignes.
Ich liebe dich, du blutest.
Tu m'aimes, je saigne.
Du liebst mich, ich blute.
On s'aime, on saigne.
Wir lieben uns, wir bluten.
On s'aime, on s'aime.
Wir lieben uns, wir lieben uns.
On s'aime, hum.
Wir lieben uns, hm.
(Mon amour et moi, c'est un défi).
(Meine Liebe und ich, das ist eine Herausforderung).
On s'aime, on s'aime.
Wir lieben uns, wir lieben uns.
(Mon amour et moi, c'est un défi).
(Meine Liebe und ich, das ist eine Herausforderung).
On s'aime, hum.
Wir lieben uns, hm.
(Mon amour et moi, c'est un défi).
(Meine Liebe und ich, das ist eine Herausforderung).
Mon amour et moi, c'est un défi.
Meine Liebe und ich, das ist eine Herausforderung.
On le sait, on le sait
Wir wissen es, wir wissen es
(Mon amour et moi, c'est un défi).
(Meine Liebe und ich, das ist eine Herausforderung).
Mon amour et moi, c'est un défi.
Meine Liebe und ich, das ist eine Herausforderung.
On le sait.
Wir wissen es.
(On le sait).
(Wir wissen es).
On s'aime, on saigne.
Wir lieben uns, wir bluten.





Авторы: Julien Faintrenie, Cecile Gabrie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.