Текст и перевод песни Mickaël Miro - Tu Es La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peux-tu
me
dire
la
couleur
que
j′aime
Can
you
tell
me
my
favourite
colour
Et
la
saison
que
je
préfère?
And
which
season
do
I
love
the
most?
C'est
quel
jour
mon
anniversaire?
What
day
is
my
birthday?
Et
comment
s′appelle
cet
hôtel?
And
what
is
the
name
of
this
hotel?
Où
nous
étions
Where
we
stayed
L'année
dernière?
Last
year?
Tu
es
là,
sans
être
là
You
are
there,
without
being
there
J'existe
pas,
tu
vois
I
do
not
exist,
you
see
C′est
c′qui
me
tue
That's
what
kills
me
Tu
es
là,
sans
être
à
moi
You
are
there,
without
being
mine
Tu
n'me
vois
pas,
voilà
You
do
not
see
me,
here
you
are
Quand
tu
t′en
apercevras
When
you
realize
this
J'serai
plus
là
I
will
not
be
there
anymore
Dis-moi
comment
on
s′est
rencontrés
Tell
me
how
we
met
Sur
quelle
chanson,
le
temps
qu'il
faisait
To
what
song,
what
the
weather
was
like
Dans
quel
endroit
j′ai
osé
t'embrasser
Where
I
dared
to
kiss
you
La
première
fois
où
je
t'ai
vu
pleurer
The
first
time
I
saw
you
cry
Pour
quelle
raison?
Pour
qui
c′était?
For
what
reason?
For
whom
was
it?
Tu
es
là,
sans
être
là
You
are
there,
without
being
there
J′existe
pas,
tu
vois
I
do
not
exist,
you
see
C'est
c′qui
me
tue
That's
what
kills
me
Tu
es
là,
sans
être
à
moi
You
are
there,
without
being
mine
Tu
n'me
vois
pas,
voilà
You
do
not
see
me,
here
you
are
Quand
tu
t′en
apercevras
When
you
realize
this
J'serai
plus
là
I
will
not
be
there
anymore
Du
premier
jour,
jusqu′au
dernier
From
the
first
day,
until
the
last
De
notre
amour,
je
n'ai
rien
oublié
I
have
not
forgotten
anything
of
our
love
La
chambre
d'hôtel,
tes
fleurs
préférées
The
hotel
room,
your
favourite
flowers
La
couleur
du
ciel,
ce
14
juillet
The
colour
of
the
sky,
that
July
14th
Et
même
ce
fou
rire
And
even
our
crazy
laugh
Les
gens
nous
enviaient
People
envied
us
Ils
n′osaient
rien
dire
They
did
not
dare
to
say
anything
Bien
sûr,
on
s′en
foutait
Of
course,
we
did
not
care
Voilà,
voilà
pourquoi
Here,
here
is
why
J'resterai
pas,
tu
sais
I
will
not
stay,
you
know
Tu
es
là,
sans
être
là
You
are
there,
without
being
there
J′existe
pas,
tu
vois
I
do
not
exist,
you
see
C'est
c′qui
me
tue
That's
what
kills
me
Tu
es
là,
sans
être
à
moi
You
are
there,
without
being
mine
Tu
n'me
vois
pas,
voilà
You
do
not
see
me,
here
you
are
C′est
c'qui
me
tue
That's
what
kills
me
Tu
es
là,
sans
être
à
moi
You
are
there,
without
being
mine
Tu
n'me
vois
pas,
voilà
You
do
not
see
me,
here
you
are
Quand
tu
t′en
apercevras
When
you
realize
this
J′serai
plus
là,
j'serai
plus
là,
j′serai
plus
là
I
will
not
be
there
anymore,
I
will
not
be
there
anymore,
I
will
not
be
there
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickaël Miro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.