Текст и перевод песни Mickey 3D - François sous la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
François sous la pluie
Франсуа под дождем
Le
pouvoir
n'est
pas
une
mince
affaire
Власть
— дело
непростое,
Et
la
route
est
si
longue
à
la
boussole
en
marche
arrière
И
путь
так
долог
с
компасом,
указывающим
назад.
Tu
te
perds
et
puis
l'aventure
n'a
pas
de
ministère
Ты
теряешься,
а
у
приключений
нет
своего
министерства.
Une
valse
à
plein
temps
se
danserait-elle
de
travers
Бесконечный
вальс,
может
станцевать
его
невпопад?
Au
soleil
oui
На
солнце
— да,
Mais
là
je
te
revois
Но
вот
я
вижу
тебя
снова,
François
sous
la
pluie
Франсуа,
под
дождем,
Sous
le
ciel
gris
de
Paris
Под
серым
небом
Парижа.
Là
tu
restais
là
Ты
стоял
там,
Tu
disais
merci
Ты
говорил
«спасибо»,
Même
si
pour
toi
Даже
если
для
тебя
C'était
mal
parti
Все
начиналось
плохо.
La
critique
n'a
pas
de
revolver
У
критики
нет
револьвера,
Mais
ses
yeux
te
fusillent
au
moindre
bruit
de
courant
d'air
Но
ее
взгляды
расстреливают
тебя
при
малейшем
дуновении
ветра.
C'est
cruel
et
puis
elle
se
prend
pour
le
front
populaire
Это
жестоко,
и
она
мнит
себя
народным
фронтом,
Cette
foule
infidèle
qui
veut
te
fourguer
sa
colère
Эта
неверная
толпа,
которая
хочет
обрушить
на
тебя
свой
гнев.
C'est
normal
oui
Это
нормально,
да,
Mais
moi
je
te
revois
Но
я
вижу
тебя
снова,
François
sous
la
pluie
Франсуа,
под
дождем.
Est-ce
que
tu
pleures
sur
Paris
Плачешь
ли
ты
над
Парижем,
Seul
avec
effroi
Один
в
ужасе
Et
sans
parapluie
И
без
зонта,
Les
yeux
blanchis
par
l'envie
С
глазами,
побелевшими
от
желания
D'en
rester
là
Остаться
там?
Là
je
te
revois
Вот
я
вижу
тебя
снова,
François
sous
la
pluie
Франсуа,
под
дождем,
Sous
le
ciel
gris
de
Paris
Под
серым
небом
Парижа.
Là
tu
restais
là
Ты
стоял
там,
Tu
disais
merci
Ты
говорил
«спасибо»,
Même
si
pour
toi
Даже
если
для
тебя
C'était
mal
parti
Все
начиналось
плохо.
Moi
je
te
revois
Я
вижу
тебя
снова,
François
sous
la
pluie
Франсуа,
под
дождем.
Est-ce
que
tu
pleures
pour
ton
pays
Плачешь
ли
ты
о
своей
стране,
Seul
dans
le
vent
froid
Один
на
холодном
ветру
Et
sans
parapluie
И
без
зонта,
Les
yeux
blanchis
par
l'envie
С
глазами,
побелевшими
от
желания
D'en
rester
là
Остаться
там?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thierry bon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.