Текст и перевод песни Mickey 3D - François sous la pluie
Le
pouvoir
n'est
pas
une
mince
affaire
Власть
- это
немалый
подвиг
Et
la
route
est
si
longue
à
la
boussole
en
marche
arrière
И
дорога
такая
длинная
по
компасу
в
обратном
направлении
Tu
te
perds
et
puis
l'aventure
n'a
pas
de
ministère
Ты
теряешься,
и
тогда
у
приключений
нет
служения
Une
valse
à
plein
temps
se
danserait-elle
de
travers
Будет
ли
вальс
на
полную
ставку
танцевать
неправильно
Au
soleil
oui
На
солнце
да
Mais
là
je
te
revois
Но
там
я
снова
тебя
увижу
François
sous
la
pluie
Франциск
под
дождем
Sous
le
ciel
gris
de
Paris
Под
серым
небом
Парижа
Là
tu
restais
là
Там
ты
оставался
там
Tu
disais
merci
Ты
говорил
спасибо
Même
si
pour
toi
Даже
если
для
тебя
C'était
mal
parti
Все
пошло
не
так
La
critique
n'a
pas
de
revolver
У
критика
нет
револьвера
Mais
ses
yeux
te
fusillent
au
moindre
bruit
de
courant
d'air
Но
его
глаза
стреляют
в
тебя
при
малейшем
дуновении
сквозняка
C'est
cruel
et
puis
elle
se
prend
pour
le
front
populaire
Это
жестоко,
а
потом
она
принимает
себя
за
Народный
фронт
Cette
foule
infidèle
qui
veut
te
fourguer
sa
colère
Эта
неверная
толпа,
которая
хочет
обрушить
на
тебя
свой
гнев
C'est
normal
oui
Это
нормально,
да
Mais
moi
je
te
revois
Но
я
снова
тебя
увижу
François
sous
la
pluie
Франциск
под
дождем
Est-ce
que
tu
pleures
sur
Paris
Ты
плачешь
по
Парижу
Seul
avec
effroi
Наедине
с
ужасом
Et
sans
parapluie
И
без
зонта
Les
yeux
blanchis
par
l'envie
Глаза
побелели
от
зависти
D'en
rester
là
Оставаться
на
этом
Là
je
te
revois
Там
я
тебя
снова
увижу
François
sous
la
pluie
Франциск
под
дождем
Sous
le
ciel
gris
de
Paris
Под
серым
небом
Парижа
Là
tu
restais
là
Там
ты
оставался
там
Tu
disais
merci
Ты
говорил
спасибо
Même
si
pour
toi
Даже
если
для
тебя
C'était
mal
parti
Все
пошло
не
так
Moi
je
te
revois
Я
снова
тебя
увижу
François
sous
la
pluie
Франциск
под
дождем
Est-ce
que
tu
pleures
pour
ton
pays
Ты
плачешь
по
своей
стране
Seul
dans
le
vent
froid
Один
на
холодном
ветру
Et
sans
parapluie
И
без
зонта
Les
yeux
blanchis
par
l'envie
Глаза
побелели
от
зависти
D'en
rester
là
Оставаться
на
этом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thierry bon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.