Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme qui suivait les nuages
Der Mann, der den Wolken folgte
Un
homme
qui
suivait
les
nuages
Ein
Mann,
der
den
Wolken
folgte
Avec
du
bleu
sur
le
visage
Mit
blauen
Flecken
im
Gesicht
Sa
bouteille
dans
sa
poche
Seine
Flasche
in
seiner
Tasche
Les
gens
disaient
"ah,
que
c'est
moche"
Die
Leute
sagten
"Ah,
wie
hässlich"
N'avait
pas
choisi
son
soleil,
il
le
recherchait
Hatte
seine
Sonne
nicht
gewählt,
er
suchte
sie
Il
disait
"je
ne
comprends
pas
Er
sagte
"Ich
verstehe
nicht
J'ai
de
l'amour
dans
chaque
doigt
Ich
habe
Liebe
in
jedem
Finger
Et
l'impression
que
le
bon
Dieu
Und
den
Eindruck,
dass
der
liebe
Gott
S'est
bien
joué
de
moi
Sich
einen
Scherz
mit
mir
erlaubt
hat
C'est
de
l'alcool,
le
liquide
qui
coule
dans
mes
veines
Es
ist
Alkohol,
die
Flüssigkeit,
die
in
meinen
Adern
fließt
Et
c'est
mieux
comme
ça"
Und
es
ist
besser
so"
C'est
le
poison
dans
le
flacon
Es
ist
das
Gift
in
der
Flasche
Qui
le
faisait
voyager
Das
ihn
reisen
ließ
Un
jour,
par
méprise
ou
mégarde
Eines
Tages,
aus
Versehen
oder
Unachtsamkeit
La
bouteille
s'est
cassée
Ist
die
Flasche
zerbrochen
Elle
n'a
pas
su
comment
lui
dire
Sie
wusste
nicht,
wie
sie
ihm
sagen
sollte
Qu'elle
ne
l'aimait
pas
Dass
sie
ihn
nicht
liebte
Oh,
mon
amour,
oh,
ma
bouteille
Oh,
meine
Liebe,
oh,
meine
Flasche
Pourquoi
tu
m'as
fait
ça?
Warum
hast
du
mir
das
angetan?
Peux-tu
me
dire
combien
de
temps
Kannst
du
mir
sagen,
wie
lange
Moi,
je
vais
devoir
vivre
sans
toi?
Ich
ohne
dich
leben
muss?
Le
monde
entier
peut
bien
venir
me
consoler
Die
ganze
Welt
kann
ruhig
kommen,
um
mich
zu
trösten
Non,
rien
n'y
fera
Nein,
nichts
wird
helfen
On
l'a
retrouvé
déconnecté
Man
fand
ihn
abgeschaltet
La
tête
sur
le
côté
Den
Kopf
zur
Seite
geneigt
Le
blanc
des
yeux,
tout
retourné
Das
Weiße
der
Augen,
ganz
verdreht
"Laissez-le
mourir
au
soleil"
"Lasst
ihn
in
der
Sonne
sterben"
Les
gens
s'écriaient
Schrien
die
Leute
Avec
eux,
c'est
toujours
pareil
Mit
ihnen
ist
es
immer
dasselbe
Ils
n'ont
pas
de
pitié
Sie
haben
kein
Mitleid
Parfois
les
nuages
s'indignent
Manchmal
empören
sich
die
Wolken
Et
se
mettent
à
pleurer
Und
fangen
an
zu
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickael Stephane Furnon, Najah El Mahmoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.