Mickey 3D - La france a peur (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mickey 3D - La france a peur (Live)




La france a peur (Live)
France is Scared (Live)
J'allume ma télé
I turn on my TV
Je vois un p'tit gars bien sapé
I see a well-dressed young guy
Il me dit qu'ça craint
He tells me it's dangerous
Que dehors faut pas y'aller
That I shouldn't go outside
Que si je veux me sentir bien
That if I want to feel safe
Et puis pour ma sécurité
And for my security
Alors je dois rester chez moi
Then I should stay at home
Aujourd'hui j'ai pas le choix
Today I have no choice
Je me dit qu'il fait froid
I tell myself it's cold
Qu'il a peut-être raison
That he might be right
Il a l'air tellement sérieux sous ses allures de pauvre con
He looks so serious under his guise of a stupid jerk
La France a peur
France is scared
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
La police vous parle
The police talk to you
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
La France a peur
France is scared
(Ouhhhhh)
(Ouhhhhh)
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
(Ouhhhhh)
(Ouhhhhh)
La police vous parle
The police talk to you
(Aillez confiance)
(Have faith)
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
Ensuite ils font parler un type
Then they bring on a guy
Qui a pas l'air de manquer de fric
Who doesn't seem to be short on cash
Il me dit que si je veux respirer
He tells me that if I want to breathe
Ben c'est pour lui qu'il faut voter
Well, I have to vote for him
Prendre ma carte du parti
Get my party card
Lui filer quelques billets
Slip him a few bills
Il me dit que si l'air est pollué
He tells me that if the air is polluted
Si les francais sont stressés
If the French are stressed
C'est la faute des immigrés, des clochards et des pédés
It's the fault of the immigrants, the homeless and the gays
La France a peur
France is scared
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
La police vous parle
The police talk to you
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
La France a peur
France is scared
(Ouhhhhh)
(Ouhhhhh)
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
(Ouhhhhh)
(Ouhhhhh)
La police vous parle
The police talk to you
(Aillez confiance)
(Have faith)
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
Alors écoute bien mon petit gars
So listen carefully, my little guy
Toi qui trône à la télé
You who sits on your TV throne
Si un jour tu crève de froid
If one day you freeze to death
Chez moi faudra pas venir sonner
Don't come knocking on my door
Et puis si un jour par malheur
And then if one day by misfortune
Les fachos prennent le pouvoir
The fascists take power
Dis toi bien qu'ça sera pas d'la faute
Know that it won't be the fault
À tous les gens qui broient du noir
Of all the people who are struggling
De toute facon ne t'en fait pas
Anyway, don't worry
Ils auront surement quelque part
They'll surely have somewhere
Une jolie petite place pour toi
A nice little place for you
T'aura bien fait ton cinéma La France a peur
You'll have played your part well France is scared
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
La police vous parle
The police talk to you
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
La France a peur
France is scared
(Ouhhhhh)
(Ouhhhhh)
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
(Ouhhhhh)
(Ouhhhhh)
La police vous parle
The police talk to you
(Aillez confiance)
(Have faith)
Tous les soirs à vingt heure
Every night at eight o'clock
Salut alors c'est PPD et j'vais vous
Hey there, it's PPD and I'm gonna
Raconter une histoire drôle.
Tell you a funny story.
Alors vous voyez au Soudan y'a
So you see, in Sudan there are
150 000 d'mort, mais on en a rien y'a
150,000 dead, but we don't give a damn about
Branler du Soudan parce qu'ya
Sudan because there's
Germaine, elle s'est coupée le doigt,
Germaine, she cut her finger,
Et ça fait vachement mal de se couper le
And it hurts like hell to cut your
Doigt, et y'a Marcel il fait des chaussures
Finger, and there's Marcel, he makes shoes
En bois, c'est vachement joli les
Out of wood, wooden shoes are really
Chaussures en bois.
Pretty.
Alors tu vois les mecs qui crèvent au
So you see, the guys dying in
Soudan on en a rien à branler, mais
Sudan, we don't give a damn, but
Alors la rien du tout, on en a rien à
Like, not at all, we don't give a
Foutre!
Shit!





Авторы: Mickael Stephane Furnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.