Mickey 3D - Les gens raisonnables (Live) - перевод текста песни на немецкий

Les gens raisonnables (Live) - Mickey 3Dперевод на немецкий




Les gens raisonnables (Live)
Vernünftige Menschen (Live)
Les gens raisonnables se lèvent toujours à l'heure
Vernünftige Menschen stehen immer pünktlich auf
Ils n'oublient jamais leur cartable, font bien gaffe de rien abîmer
Sie vergessen nie ihre Aktentasche, passen gut auf, nichts zu beschädigen
Ils mettent toujours une ou deux pièces de plus dans les horodateurs
Sie werfen immer ein oder zwei Münzen mehr in die Parkuhren
Alors ça énerve les autres, qui les traitent souvent de PD
Das ärgert die anderen, die sie oft als Schwuchteln beschimpfen
Les gens raisonnables n'ont pas la belle vie
Vernünftige Menschen haben kein schönes Leben
Ils regardent les gens pas raisonnables et bien souvent ils les envient
Sie schauen auf die unvernünftigen Leute und beneiden sie oft
Les gens raisonnables ne font jamais comme bon leur semble
Vernünftige Menschen tun nie, wie es ihnen passt
Ils ne traitent personne de minable, ne s'agacent pas dans leur voiture
Sie bezeichnen niemanden als armselig, regen sich nicht in ihrem Auto auf
Et si jamais quelqu'un les blâme, même si ils savent qu'ils ont raison
Und wenn sie jemand tadelt, auch wenn sie wissen, dass sie Recht haben
Pour ne pas risquer l'incartade, ils s'excusent ou bien ils s'en vont
Um keinen Streit zu riskieren, entschuldigen sie sich oder gehen einfach weg
Les gens raisonnables n'ont pas la belle vie
Vernünftige Menschen haben kein schönes Leben
Ils regardent les gens pas raisonnables et bien souvent ils les envient
Sie schauen auf die unvernünftigen Leute und beneiden sie oft
Les gens raisonnables se prennent la tête des mauvais jours
Vernünftige Menschen zerbrechen sich den Kopf über schlechte Tage
Et des années insupportables passées à se faire oublier
Und über unerträgliche Jahre, die sie damit verbracht haben, sich unauffällig zu machen
Ils font toujours tout dans les règles et quand les règles sont injustes
Sie tun immer alles nach den Regeln, und wenn die Regeln ungerecht sind
Ils frappent du poing sur la table et se rassoient pour se calmer
Schlagen sie mit der Faust auf den Tisch und setzen sich wieder hin, um sich zu beruhigen
Les gens raisonnables n'ont pas la belle vie
Vernünftige Menschen haben kein schönes Leben
Ils regardent les gens pas raisonnables et bien souvent ils les envient
Sie schauen auf die unvernünftigen Leute und beneiden sie oft
Les gens raisonnables ont plein de doutes, trop de soucis
Vernünftige Menschen haben viele Zweifel, zu viele Sorgen
Donc moins de souvenirs dans leur sac, à la fin de leur vie
Daher weniger Erinnerungen in ihrer Tasche, am Ende ihres Lebens
Maintenant nous allons vous faire une petite chanson d'amour (hou)
Jetzt spielen wir euch ein kleines Liebeslied (buh)
Pourquoi, pourquoi "hou"?
Warum, warum "buh"?
C'est beau l'amour
Liebe ist schön
Ça s'appelle "Ma grand-mère"
Es heißt "Meine Großmutter"





Авторы: Mickael Stephane Furnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.