Mickey 3D - Méfie-toi ! - перевод текста песни на английский

Méfie-toi ! - Mickey 3Dперевод на английский




Méfie-toi !
Beware!
On marchait vers avril et mars dispersait
We were walking towards April and March was scattering
Les travers d'un hiver fragile, qu'on avait du mal à quitter
The flows of a fragile Winter, which we had trouble leaving behind
Un type normal qui vivait seul, collectionnait des Pères Noël
A normal guy who lived alone, collected Santa Clauses
Une vraie passion comme un trompe-l'oeil qui m'a mis la puce à l'oreille
A real passion like a trompe-l'oeil that put me on alert
Un manque de chaleur qui fait louche, méfaits d'un effet qui fait mouche
A lack of warmth that makes suspicious, a misdeed of an effect that hits the mark
Le monde entier est en désordre, personne n'a plus envie de mordre
The whole world is in disarray, nobody wants to bite anymore
"Les pauvres ont de drôles de coutumes" me lance une conne dans un costume
"Poor people have strange customs" says a stuck-up woman in a man's suit
Les nouveaux riches sont des punks il s se moquent bien du genre humain
The new rich are punks they don't give a damn about the human race
Oh j'avais du mal à dissocier le bien du mal
Oh I had trouble separating good from evil
Le blanc du noir, le faux du vrai. Oh j'avais du mal
White from black, false from true. Oh I had trouble
J'ai posé sur une fleur mon regard, alors soudain j'ai rattrapé le retard
I laid my gaze on a flower, then suddenly I caught up on my delay
C'est mon ego qui s'égarait, j'avais du mal à respirer
It was my ego that was getting lost, I had trouble breathing
Il est trop tard je me disais, j'avais tort
It's too late I said to myself, I was wrong
J'ai retrouvé si bien caché par hasard, le vantard qui me dirigeait
I found, so well hidden by chance, the braggart who was steering me
Sans savoir que c'était moi qui me rongeai, me dédoublai, me divisai
Without knowing that it was I who was eating me away, splitting me, dividing me
J'avais perdu mon unité par mégarde
I had lost my unity by mistake
Oh j'avais du mal à dissocier le bien du mal
Oh I had trouble separating good from evil
Le blanc du noir, le faux du vrai. Oh j'avais du mal
White from black, false from true. Oh I had trouble
J'ai pris conscience que l'inconscient, parfois se trouble et se méprend
I realized that the unconscious mind, sometimes gets confused and mistaken
J'ai décidé d'être prudent, et de lui voler les devants
I decided to be careful, and to steal ahead of it.
Oh j'avais du mal à dissocier le bien du mal
Oh I had trouble separating good from evil
Le blanc du noir, le faux du vrai. Oh j'avais du mal
White from black, false from true. Oh I had trouble
Oh j'avais du mal à dissocier le bien du mal
Oh I had trouble separating good from evil
Le blanc du noir, le faux du vrai. Oh j'avais du mal
White from black, false from true. Oh I had trouble
Et mes oreilles qui sifflaient
And my ears that were ringing
Me disaient "Méfie-toi Mickey!"... "Méfie-toi!"
Told me "Beware Mickey!"... "Beware!"
Kount ana fakra Shouf °idek fi is-sama
Kount ana fakra Shouf °idek fi is-sama
Kount ana fakra Shouf °inek fil-hawa
Kount ana fakra Shouf °inek fil-hawa
Kount ana fakra Shouf °idek fi is-sama
Kount ana fakra Shouf °idek fi is-sama
Kount ana fakra Shouf °inek fil-hawa
Kount ana fakra Shouf °inek fil-hawa
Kounna n lè°i is-as-sama
Kounna n lè°i is-as-sama
Kounna n lè°i al-hawa
Kounna n lè°i al-hawa
Kount ana fakra Shouf °idek fi is-sama
Kount ana fakra Shouf °idek fi is-sama
Kount ana fakra Shouf °inek fil-hawa
Kount ana fakra Shouf °inek fil-hawa





Авторы: Najah El Mahmoud, Mickael Stephane Furnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.