Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne n'est parfait
Niemand ist perfekt
"France
telecom
(?),
bonjour!"
"France
Telecom
(?),
guten
Tag!"
"Oui
bonjour
je
voudrais
le
numéro
de
téléphone
de
dieu
s'il
vous
plait!"
"Ja,
guten
Tag,
ich
hätte
gerne
die
Telefonnummer
von
Gott,
bitte!"
"De
dieu?
le
numéro
de
téléphone
de
dieu?"
"Von
Gott?
Die
Telefonnummer
von
Gott?"
Alors
il
paraît
qu'un
jour,
comme
ça
Also,
man
sagt,
eines
Tages,
einfach
so
On
va
mourir
comme
ça
on
va
partir
Werden
wir
sterben,
einfach
so,
werden
wir
gehen
Et
le
monde
va
continuer
à
tourner
Und
die
Welt
wird
sich
weiterdrehen
Les
gens
ne
vont
rien
faire
ils
vont
juste
rester
Die
Leute
werden
nichts
tun,
sie
werden
einfach
bleiben
Alors
il
paraît
qu'un
jour,
comme
ça
Also,
man
sagt,
eines
Tages,
einfach
so
On
va
revivre
oublier
le
passé
et
ne
plus
y
penser
Werden
wir
wieder
leben,
die
Vergangenheit
vergessen
und
nicht
mehr
daran
denken
Une
autre
histoire
recommencer
Eine
andere
Geschichte
neu
beginnen
Certains
disent
que
l'on
vit
plusieurs
milliers
d'années
Manche
sagen,
man
lebt
mehrere
tausend
Jahre
D'autres
que
l'on
s'envole
au
milieu
des
nuées
Andere,
dass
man
inmitten
der
Wolken
davonfliegt
J'ai
la
tête
dans
les
nuages
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken
Et
le
monde
à
mes
pieds
Und
die
Welt
zu
meinen
Füßen
Je
n'ai
que
faire
de
mon
âge
Mein
Alter
ist
mir
egal
Sauf
au
mois
de
juillet
Außer
im
Juli
J'ai
le
coeur
sous
les
étoiles
Ich
habe
das
Herz
unter
den
Sternen
Et
ne
sait
faire
que
râler
Und
kann
nur
meckern
Je
pourrais
bouger
d'avantage
Ich
könnte
mich
mehr
bewegen
Mais
Personne
n'est
parfait
Aber
niemand
ist
perfekt
Alors
il
paraît
qu'un
jour,
comme
ça
Also,
man
sagt,
eines
Tages,
einfach
so
On
va
mourir
comme
ça
on
va
partir
Werden
wir
sterben,
einfach
so,
werden
wir
gehen
Ne
plus
se
réveiller
Nicht
mehr
aufwachen
De
notre
corps
se
détacher
Uns
von
unserem
Körper
lösen
Et
on
sera
tout
nu,
on
aura
un
peu
froid
Und
wir
werden
ganz
nackt
sein,
uns
wird
ein
bisschen
kalt
sein
On
se
sentira
seul,
un
ange
viendra
nous
réchauffer
Wir
werden
uns
allein
fühlen,
ein
Engel
wird
kommen,
um
uns
zu
wärmen
Alors
il
paraît
qu'un
jour,
comme
ça
Also,
man
sagt,
eines
Tages,
einfach
so
On
va
dormir
pendant
des
milliers
d'années
Werden
wir
tausende
von
Jahren
schlafen
Peut-être
un
instant
pour
se
réveiller
Vielleicht
einen
Augenblick,
um
aufzuwachen
Personne
ne
nous
verra
on
sera
tout
perdu
Niemand
wird
uns
sehen,
wir
werden
ganz
verloren
sein
Tout
le
monde
sera
là
et
certains
vont
pleurer
Alle
werden
da
sein
und
manche
werden
weinen
C'est
pas
grave,
pas
si
grave
Das
ist
nicht
schlimm,
nicht
so
schlimm
J'ai
la
tête
dans
les
nuages
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken
J'ai
le
monde
à
mes
pieds
Ich
habe
die
Welt
zu
meinen
Füßen
Je
n'ai
que
faire
de
mon
âge
Mein
Alter
ist
mir
egal
Sauf
au
mois
de
juillet
Außer
im
Juli
J'ai
le
coeur
sous
les
étoiles
Ich
habe
das
Herz
unter
den
Sternen
Et
ne
sait
faire
que
râler
Und
kann
nur
meckern
Je
pourrais
bouger
d'avantage
Ich
könnte
mich
mehr
bewegen
Mais
Personne
n'est
parfait
(X4)
Aber
niemand
ist
perfekt
(X4)
J'ai
la
tête
dans
les
nuages
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken
J'ai
les
fourmis
dans
les
pieds
Ich
habe
Ameisen
in
den
Füßen
J'ai
la
tête
dans
les
nuages
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken
Et
les
fourmis
dans
les
pieds
Und
die
Ameisen
in
den
Füßen
J'ai
la
tête
dans
les
nuages
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken
Mais
Personne
n'est
parfait
Aber
niemand
ist
perfekt
Mais
Personne
n'est
parfait
Aber
niemand
ist
perfekt
Sauf
le
bon
dieu
il
paraît
Außer
dem
lieben
Gott,
so
scheint
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickaël Furnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.