Mickey 3D - Personne n'est parfait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mickey 3D - Personne n'est parfait




Personne n'est parfait
Nobody's Perfect
"France telecom (?), bonjour!"
"France telecom (?), hello!"
"Oui bonjour je voudrais le numéro de téléphone de dieu s'il vous plait!"
"Yes hello, I'd like to have God's phone number, please!"
"De?"
"Whose?"
"De dieu!"
"God's!"
"De dieu? le numéro de téléphone de dieu?"
"God's? God's phone number?"
Alors il paraît qu'un jour, comme ça
So it seems that one day, just like that
On va mourir comme ça on va partir
We're gonna die just like that, we're gonna leave
Et le monde va continuer à tourner
And the world will keep on turning
Les gens ne vont rien faire ils vont juste rester
People won't do anything they'll just stay
Chez eux
At home
Alors il paraît qu'un jour, comme ça
So it seems that one day, just like that
On va revivre oublier le passé et ne plus y penser
We're going to live again, forget the past and not think about it anymore
Une autre histoire recommencer
Start another story again
Certains disent que l'on vit plusieurs milliers d'années
Some say that we live for thousands of years
D'autres que l'on s'envole au milieu des nuées
Others that we fly away into the clouds
Refrain:
Chorus:
J'ai la tête dans les nuages
My head is in the clouds
Et le monde à mes pieds
And the world at my feet
Je n'ai que faire de mon âge
I don't care about my age
Sauf au mois de juillet
Except in July
J'ai le coeur sous les étoiles
My heart is beneath the stars
Et ne sait faire que râler
And knows how to do nothing but complain
Je pourrais bouger d'avantage
I could move more
Mais Personne n'est parfait
But Nobody's Perfect
Alors il paraît qu'un jour, comme ça
So it seems that one day, just like that
On va mourir comme ça on va partir
We're gonna die just like that, we're gonna leave
Ne plus se réveiller
Never to wake up again
De notre corps se détacher
Detaching ourselves from our bodies
Et on sera tout nu, on aura un peu froid
And we'll be naked, we'll be a little cold
On se sentira seul, un ange viendra nous réchauffer
We'll feel alone, an angel will come to warm us up
Alors il paraît qu'un jour, comme ça
So it seems that one day, just like that
On va dormir pendant des milliers d'années
We're going to sleep for thousands of years
Peut-être un instant pour se réveiller
Maybe just for a moment to wake up
Personne ne nous verra on sera tout perdu
No one will see us, we'll be completely lost
Tout le monde sera et certains vont pleurer
Everyone will be there and some will cry
C'est pas grave, pas si grave
It's not serious, not so serious
J'ai la tête dans les nuages
My head is in the clouds
J'ai le monde à mes pieds
I have the world at my feet
Je n'ai que faire de mon âge
I don't care about my age
Sauf au mois de juillet
Except in July
J'ai le coeur sous les étoiles
My heart is beneath the stars
Et ne sait faire que râler
And knows how to do nothing but complain
Je pourrais bouger d'avantage
I could move more
Mais Personne n'est parfait (X4)
But Nobody's Perfect (X4)
J'ai la tête dans les nuages
My head is in the clouds
J'ai les fourmis dans les pieds
I have ants in my pants
J'ai la tête dans les nuages
My head is in the clouds
Et les fourmis dans les pieds
And ants in my pants
J'ai la tête dans les nuages
My head is in the clouds
Mais Personne n'est parfait
But Nobody's Perfect
Mais Personne n'est parfait
But Nobody's Perfect
Sauf le bon dieu il paraît
Except the Good Lord, it seems





Авторы: Mickaël Furnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.