Mickey 3D - Rallonge tes rêves - перевод текста песни на английский

Rallonge tes rêves - Mickey 3Dперевод на английский




Rallonge tes rêves
Extend Your Dreams
Tu l'imaginais pas comme ça la quarantaine, quand t'étais p'tit
You didn't imagine it like this at forty, when you were little
C'est la vie
That's life
La conseillère du Pole Emploi, la même chemise pendant des mois,
The employment center counselor, the same shirt for months
La fin de tes rêves
The end of your dreams
Ton histoire avait mal tourné
Your story had gone wrong
À l'école déjà, tu dormais
At school already, you slept
Les yeux fixés sur le plafond, les araignées criaient ton nom
Eyes fixed on the ceiling, spiders shouted your name
Là-bas
There
Au fond de tes rêves
Deep in your dreams
Au fond de tes rêves
Deep in your dreams
Au fond de tes rêves
Deep in your dreams
Au fond de tes rêves
Deep in your dreams
Tu l'imaginais pas comme ça la cinquantaine, quand t'étais l'roi du parking
You didn't imagine it like this at fifty, when you were the king of the parking lot
T'avais la plus belle mobylette, toutes les filles te montaient la tête
You had the most beautiful moped, all the girls were making your head spin
Pour qu'tu les emènes loin
So you take them far away
Rendez-vous au contrôle technique
Rendezvous at the technical inspection
Il était une fois l'Amérique
Once upon a time, America
C'est la traversée d'l'Atlantique qui s'arrête au périphérique
It's the Atlantic crossing that stops at the ring road
Là-bas,
There,
Au bout de tes rêves
At the end of your dreams
Au bout de tes rêves
At the end of your dreams
Au bout de tes rêves
At the end of your dreams
Au bout de tes rêves
At the end of your dreams
Tu l'imaginais pas comme ça la soixantaine, quand t'étais p'tit
You didn't imagine it like this at sixty, when you were little
C'est la vie
That's life
Adieu 1963, Martin Luther King n'est plus
Farewell 1963, Martin Luther King is gone
Au fond de tes rêves
In the depths of your dreams
Les yeux fixés sur la corniche
Eyes fixed on the ledge
T'essayes de croire que tu t'en fiches
You try to believe that you don't care
C'est pas 1968 mais y a des tags sur des affiches
It's not 1968, but there's graffiti on posters
Là-bas
There
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams
Rallonge tes rêves
Extend your dreams





Авторы: mickaël furnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.