Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rallonge tes rêves
Extend Your Dreams
Tu
l'imaginais
pas
comme
ça
la
quarantaine,
quand
t'étais
p'tit
You
didn't
imagine
it
like
this
at
forty,
when
you
were
little
La
conseillère
du
Pole
Emploi,
la
même
chemise
pendant
des
mois,
The
employment
center
counselor,
the
same
shirt
for
months
La
fin
de
tes
rêves
The
end
of
your
dreams
Ton
histoire
avait
mal
tourné
Your
story
had
gone
wrong
À
l'école
déjà,
tu
dormais
At
school
already,
you
slept
Les
yeux
fixés
sur
le
plafond,
les
araignées
criaient
ton
nom
Eyes
fixed
on
the
ceiling,
spiders
shouted
your
name
Au
fond
de
tes
rêves
Deep
in
your
dreams
Au
fond
de
tes
rêves
Deep
in
your
dreams
Au
fond
de
tes
rêves
Deep
in
your
dreams
Au
fond
de
tes
rêves
Deep
in
your
dreams
Tu
l'imaginais
pas
comme
ça
la
cinquantaine,
quand
t'étais
l'roi
du
parking
You
didn't
imagine
it
like
this
at
fifty,
when
you
were
the
king
of
the
parking
lot
T'avais
la
plus
belle
mobylette,
toutes
les
filles
te
montaient
la
tête
You
had
the
most
beautiful
moped,
all
the
girls
were
making
your
head
spin
Pour
qu'tu
les
emènes
loin
So
you
take
them
far
away
Rendez-vous
au
contrôle
technique
Rendezvous
at
the
technical
inspection
Il
était
une
fois
l'Amérique
Once
upon
a
time,
America
C'est
la
traversée
d'l'Atlantique
qui
s'arrête
au
périphérique
It's
the
Atlantic
crossing
that
stops
at
the
ring
road
Au
bout
de
tes
rêves
At
the
end
of
your
dreams
Au
bout
de
tes
rêves
At
the
end
of
your
dreams
Au
bout
de
tes
rêves
At
the
end
of
your
dreams
Au
bout
de
tes
rêves
At
the
end
of
your
dreams
Tu
l'imaginais
pas
comme
ça
la
soixantaine,
quand
t'étais
p'tit
You
didn't
imagine
it
like
this
at
sixty,
when
you
were
little
Adieu
1963,
Martin
Luther
King
n'est
plus
là
Farewell
1963,
Martin
Luther
King
is
gone
Au
fond
de
tes
rêves
In
the
depths
of
your
dreams
Les
yeux
fixés
sur
la
corniche
Eyes
fixed
on
the
ledge
T'essayes
de
croire
que
tu
t'en
fiches
You
try
to
believe
that
you
don't
care
C'est
pas
1968
mais
y
a
des
tags
sur
des
affiches
It's
not
1968,
but
there's
graffiti
on
posters
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Rallonge
tes
rêves
Extend
your
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mickaël furnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.