Mickey 3D - Respire (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mickey 3D - Respire (Live)




Respire (Live)
Breathe (Live)
Approche-toi petit, écoute-moi gamin
Come closer, little one, listen to me, child
Je vais te raconter l'histoire de l'être humain
I'm going to tell you the story of humankind
Au début y avait rien, au début c'était bien
In the beginning there was nothing, in the beginning it was good
La nature avançait, y avait pas de chemin
Nature moved forward, there was no path
Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers
Then man arrived with his big shoes
Des coups d'pieds dans la gueule pour se faire respecter
Kicking in the face to gain respect
Des routes à sens unique il s'est mis à tracer
One-way roads he started to draw
Les flèches dans la plaine se sont multipliées
Arrows multiplied across the plain
Et tous les éléments se sont vus maîtrisés
And all the elements found themselves mastered
En deux temps trois mouvements l'histoire était pliée
In two shakes of a lamb's tail, the story was folded
C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrière
It's not tomorrow that we'll turn back
On a même commencé à polluer le désert
We've even started polluting the desert
Il faut que tu respires
You have to breathe
Et ça c'est rien de le dire
And that's not nothing to say
Tu vas pas mourir de rire
You're not going to die laughing
Et c'est pas rien de le dire
And that's not nothing to say
D'ici quelques années on aura bouffé la feuille
In a few years we'll have eaten the leaf
Et tes petits-enfants ils n'auront plus qu'un œil
And your grandchildren will only have one eye
En plein milieu du front, ils te demanderont
Right in the middle of their foreheads, they'll ask you
Pourquoi toi t'en as deux, tu passeras pour un con
Why you have two, you'll look like a fool
Ils te diront comment t'as pu laisser faire ça
They'll ask you how you could let this happen
T'auras beau te défendre, leur expliquer tout bas
You'll try to defend yourself, explain to them softly
C'est pas ma faute à moi, c'est la faute aux anciens
It's not my fault, it's the fault of the elders
Mais y aura plus personne pour te laver les mains
But there will be no one left to wash your hands
Tu leur raconteras l'époque tu pouvais
You'll tell them about the time when you could
Manger des fruits dans l'herbe allongé dans les prés
Eat fruit in the grass lying in the meadows
Y avait des animaux partout dans la forêt
There were animals everywhere in the forest
Au début du printemps, les oiseaux revenaient
At the beginning of spring, the birds would come back
Il faut que tu respires
You have to breathe
Et ça c'est rien de le dire
And that's not nothing to say
Tu vas pas mourir de rire
You're not going to die laughing
Et c'est pas rien de le dire
And that's not nothing to say
Il faut que tu respires
You have to breathe
C'est demain que tout empire
Tomorrow everything gets worse
Tu vas pas mourir de rire
You're not going to die laughing
Et c'est pas rien de le dire
And that's not nothing to say
Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves
The worst part of this story is that we're slaves
Quelque part assassin, ici bien incapable
Murderers somewhere, here quite incapable
De regarder les arbres sans se sentir coupable
Of looking at trees without feeling guilty
À moitié défroqués, cent pour cent misérables
Half undressed, one hundred percent miserable
Alors voilà petit, l'histoire de l'être humain
So there you have it, little one, the story of humankind
C'est pas joli joli, et j'connais pas la fin
It's not pretty, and I don't know the ending
T'es pas dans un chou mais plutôt dans un trou
You weren't born in a cabbage but rather in a hole
Qu'on remplit tous les jours comme une fosse à purin
That we fill every day like a manure pit
Il faut que tu respires
You have to breathe
Et ça c'est rien de le dire
And that's not nothing to say
Tu vas pas mourir de rire
You're not going to die laughing
Et c'est pas rien de le dire
And that's not nothing to say
Il faut que tu respires
You have to breathe
C'est demain que tout empire
Tomorrow everything gets worse
Tu vas pas mourir de rire
You're not going to die laughing
Et c'est pas rien de le dire
And that's not nothing to say
Il faut que tu respires
You have to breathe
Il faut que tu respires
You have to breathe
Il faut que tu respires
You have to breathe
Il faut que tu respires
You have to breathe





Авторы: Mickael Stephane Furnon, Najah El Mahmoud, Aurelien Joanin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.