Mickey 3D - Respire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mickey 3D - Respire




Respire
Take a breath
Approche-toi petit, écoute-moi gamin
Come closer little one, listen to me honey
Je vais te raconter l'histoire de l'être humain
I'm going to tell you the story of the human being
Au début y avait rien, au début c'était bien
At the beginning there was nothing, at the beginning it was good
La nature avançait, y avait pas de chemin
Nature advanced, there was no path
Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers
Then man arrived with his big shoes
Des coups de pieds dans la gueule pour se faire respecter
Kicking in the mouth to get respect
Des routes à sens unique il s'est mis à tracer
One-way roads he began to trace
Les flèches dans la plaine se sont multipliées
The arrows in the plain multiplied
Et tous les éléments se sont vus maîtrisés
And all the elements were mastered
En deux temps trois mouvements l'histoire était pliée
In no time the story was over
C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrière
The day is not coming that we will do a U-turn
On a même commencé à polluer les déserts
We even started polluting the deserts
Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
You have to take a deep breath, and that's no small thing to say
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
You're not gonna die laughing, and that's no small thing to say
D'ici quelques années on aura bouffé la feuille
In a few years we'll have eaten the leaf
Et tes petits-enfants ils n'auront plus qu'un œil
And your grandchildren will only have one eye
En plein milieu du front ils te demanderont
In the middle of their forehead they'll ask you
Pourquoi toi t'en as deux, tu passeras pour un con
Why do you have two, you'll look like a fool
Ils te diront "comment t'as pu laisser faire ça"
They'll tell you "how could you let this happen"
T'auras beau te défendre leur expliquer tout bas
You'll defend yourself, explaining to them in a low voice
C'est pas ma faute à moi, c'est la faute aux anciens
It's not my fault, it's the fault of the elders
Mais y aura plus personne pour te laver les mains
But there will be no one left to wash your hands
Tu leur raconteras l'époque tu pouvais
You'll tell them about the time you could
Manger des fruits dans l'herbe allongé dans les prés
Eat fruit in the grass lying in the meadows
Y avait des animaux partout dans la forêt
There were animals everywhere in the forest
Au début du printemps, les oiseaux revenaient
Early in the spring, the birds would return
Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
You have to take a deep breath, and that's no small thing to say
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
You're not gonna die laughing, and that's no small thing to say
Il faut que tu respires, c'est demain que tout empire
You have to take a deep breath, it's tomorrow that everything falls apart
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
You're not gonna die laughing, and that's no small thing to say
Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves
The worst thing about this story is that we're slaves
Quelque part assassin, ici bien incapable
Somewhere assassins, here quite incapable
De regarder les arbres sans se sentir coupable
Of looking at trees without feeling guilty
À moitié défroqués, cent pour cent misérables
Half-naked, one hundred percent miserable
Alors voilà petit, l'histoire de l'être humain
So there you have it, love, the story of the human being
C'est pas joli joli, et j'connais pas la fin
It's not pretty-pretty, and I don't know the ending
T'es pas dans un chou mais plutôt dans un trou
You weren't born in a cabbage but rather in a hole
Qu'on remplit tous les jours comme une fosse à purin
That we fill every day like a cesspool
Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
You have to take a deep breath, and that's no small thing to say
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
You're not gonna die laughing, and that's no small thing to say
Il faut que tu respires, c'est demain que tout empire
You have to take a deep breath, it's tomorrow that everything falls apart
Tu vas pas mourir de rire, et ça c'est rien de le dire
You're not gonna die laughing, and that's no small thing to say
Il faut que tu respires
You have to take a deep breath
Il faut que tu respires
You have to take a deep breath
Il faut que tu respires
You have to take a deep breath
Il faut que tu respires
You have to take a deep breath





Авторы: MICKAEL STEPHANE FURNON, Najah El Mahmoud, Aurelien Joanin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.