Текст и перевод песни Mickey 3D - Ça m'étonne pas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça m'étonne pas (Live)
Меня это не удивляет (Live)
Une
jolie
petite
fille
qui
marchait
dans
la
rue
Одна
красивая
девушка
шла
по
улице,
Que
je
connaissais
pas
Которую
я
не
знал.
Je
lui
dis:
"Petite
fille
qu'est-ce
que
tu
fais
dans
ma
rue,
Я
ей
говорю:
"Девушка,
что
ты
делаешь
на
моей
улице,
Je
ne
te
connais
pas?"
Я
тебя
не
знаю?"
Elle
me
dit:
Она
мне
говорит:
"Je
viens
juste
de
m'installer
ici
"Я
только
что
переехала
сюда,
Et
si
ça
te
plait
pas
И
если
тебе
это
не
нравится,
Tu
peux
me
faire
la
gueule
ou
me
pourrir
Можешь
дуться
на
меня
или
испортить
мне
La
vie
mais
je
ne
partirai
pas"
Жизнь,
но
я
никуда
не
уйду".
On
aurait
pourtant
pu
être
amis,
aller
danser
au
bal
Мы
могли
бы
быть
друзьями,
ходить
на
танцы,
Se
croiser
le
matin,
se
voir
l'après-midi,
se
balader
sous
les
étoiles
Встречаться
по
утрам,
видеться
днем,
гулять
под
звездами.
On
pourrait
pourtant
tous
être
amis,
un
peu
comme
les
fourmis
Мы
все
могли
бы
быть
друзьями,
как
муравьи,
Mais
les
gens
sont
comme
toi,
toujours
ils
se
méfient
Но
люди,
как
ты,
всегда
подозрительны.
Alors
la
guerre
ça
m'étonne
pas
Поэтому
война
меня
не
удивляет.
Une
jolie
petite
fille
qui
marchait
dans
la
rue
Одна
красивая
девушка
шла
по
улице,
Que
je
n'connaissais
pas
Которую
я
не
знал.
M'a
fait
prendre
conscience
en
2,
3 mots
pas
plus
Она
заставила
меня
осознать
в
двух-трех
словах,
Que
je
n'existe
pas
Что
меня
не
существует.
Cette
jolie
petite
fille
qui
marchait
dans
la
rue
Эту
красивую
девушку,
которая
шла
по
улице,
Je
ne
l'oublierai
pas
Я
никогда
не
забуду.
J'ai
voulu
la
revoir
mai
je
n'ai
jamais
pu
Я
хотел
увидеть
ее
снова,
но
так
и
не
смог,
Elle
n'habite
pas
là
Она
здесь
не
живет.
On
aurait
pourtant
pu
être
amis,
aller
danser
au
bal
Мы
могли
бы
быть
друзьями,
ходить
на
танцы,
Se
croiser
le
matin,
se
voir
l'après-midi,
se
balader
sous
les
étoiles
Встречаться
по
утрам,
видеться
днем,
гулять
под
звездами.
On
pourrait
pourtant
tous
être
amis,
un
peu
comme
les
fourmis
Мы
все
могли
бы
быть
друзьями,
как
муравьи,
Mais
les
gens
sont
comme
ça,
toujours
ils
se
méfient
Но
люди
такие,
как
есть,
всегда
подозрительны.
Alors
la
guerre
ça
m'étonne
pas
Поэтому
война
меня
не
удивляет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickael Stephane Furnon, Najah El Mahmoud, Aurelien Joanin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.