Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride of My Life
Ritt meines Lebens
Ohh,
ohh,
ohh
Ohh,
ohh,
ohh
I
was
in
love,
once
Ich
war
verliebt,
einmal
It
hurt
so
good,
it
felt
good
Es
tat
so
gut
weh,
es
fühlte
sich
gut
an
It
hurt
so
bad,
it
felt
bad
Es
tat
so
weh,
es
fühlte
sich
schlecht
an
I
was
so
fucked
up
Ich
war
so
fertig
It
was
so
fucked
up
Es
war
so
verkorkst
I
loved
every
minute
Ich
liebte
jede
Minute
It
was
so
hurtful
that
I
fell
in
deeper
each
night
Es
war
so
verletzend,
dass
ich
jede
Nacht
tiefer
fiel
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
The
ride
of
my
life
Der
Ritt
meines
Lebens
The
ride
of
my
life
Der
Ritt
meines
Lebens
The
ride
of
my
life
Der
Ritt
meines
Lebens
Ride
of
my
life
Ritt
meines
Lebens
Ride
of
my
life
Ritt
meines
Lebens
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
Now
I
am
hurt,
so
Jetzt
bin
ich
verletzt,
ja
I
am
deserving
of
that
hurt
Ich
verdiene
diesen
Schmerz
I'm
on
the
fuckin'
ground
Ich
liege
am
verdammten
Boden
I'm
in
the
desert
Ich
bin
in
der
Wüste
I've
been
deserted
by
the
man
of
my
dreams
Ich
wurde
vom
Mann
meiner
Träume
verlassen
And
now
I'm
fuckin'
screaming
Und
jetzt
schreie
ich
verdammt
nochmal
And
I'm
like
am
I
dreaming
Und
ich
frage
mich,
träume
ich?
I'm
in
this
fuckin'
Nightmare
on
Elm
Street
Ich
bin
in
diesem
verdammten
Nightmare
on
Elm
Street
Where's
Quentin
Tarantino
when
I
need
him
Wo
ist
Quentin
Tarantino,
wenn
ich
ihn
brauche?
The
ride
of
my
life
Der
Ritt
meines
Lebens
It's
the
ride
of
my
life
Es
ist
der
Ritt
meines
Lebens
It's
the
ride
of
my
life
Es
ist
der
Ritt
meines
Lebens
The
ride
of
my
life
Der
Ritt
meines
Lebens
It
was
the
ride
of
my
life,
with
you
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens,
mit
dir
The
the
the
ride
of
my
life,
with
you
Der
der
der
Ritt
meines
Lebens,
mit
dir
We
went
to
the
highest
high
of
the
high
Wir
erreichten
die
allerhöchsten
Höhen
And
to
the
low,
low,
low
of
the
lowest
lows
Und
die
tiefsten,
tiefsten,
tiefsten
der
Tiefpunkte
All
of
your
hoes
All
deine
Schlampen
All
of
your
hoes
All
deine
Schlampen
Was
I
another
one
War
ich
nur
eine
weitere?
You
said
I
was
different
Du
sagtest,
ich
sei
anders
Was
I
so
different
War
ich
so
anders?
It
was
the
ride
of
my
life,
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens,
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
And
now
I'm
steppin'
off
of
this
ride
Und
jetzt
steige
ich
aus
diesem
Ritt
aus
I'm
so
done
with
this
ride
Ich
bin
so
fertig
mit
diesem
Ritt
Am
I
amusing
you
Amüsiere
ich
dich?
Am
I
amusing
you
Amüsiere
ich
dich?
Am
I
amusing
you
Amüsiere
ich
dich?
I'm
not
abusing
you
like
you
abused
me
Ich
missbrauche
dich
nicht,
wie
du
mich
missbraucht
hast
Am
I
amusing
you
Amüsiere
ich
dich?
I'm
glad
that
I
am
so
amusing
Ich
bin
froh,
dass
ich
so
amüsant
bin
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
It
was
the
ride
of
my
life
Es
war
der
Ritt
meines
Lebens
And
now
my
life
is
right
Und
jetzt
ist
mein
Leben
im
Reinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickey Shiloh
Альбом
Organix
дата релиза
10-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.