Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será de Ti
Что Станет с Тобой
Que
será
de
ti,
necesito
saber
hoy
de
tu
vida
Что
станет
с
тобой,
мне
нужно
знать
сегодня
о
твоей
жизни
Alguien
que
me
cuente
sobre
y
tus
dias
anocheció
y
necesito
saber
Кто-нибудь,
расскажи
мне
о
тебе
и
твоих
днях,
ночь
наступила,
и
мне
нужно
знать
Que
sera
de
ti,
cambiastes
sin
saber
toda
mi
vida
Что
станет
с
тобой,
ты
изменила,
сама
не
зная,
всю
мою
жизнь
Contigo
de
una
paz
que
ya
se
olvida
nose
si
gusto
mas
de
mi
С
тобой
обретенный
покой
теперь
забыт,
не
знаю,
любила
ли
ты
меня
больше
Veeen
que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien,
Приди,
эта
жажда
любить
тебя
делает
мне
хорошо,
Yo
quiero
amanecer
contigo
amor
Я
хочу
встречать
рассвет
с
тобой,
любовь
моя
Te
necesito
para
estar
feliz...
Ты
нужна
мне,
чтобы
быть
счастливым...
Veeeen
que
el
tiempo
corre
y
nose
para
la
vida
nos
está
Приди,
время
бежит,
и
я
не
знаю,
куда
жизнь
нас
Dejando
atras,
yo
necesito
saber
que
será
de
tiiiii.
Уносит,
мне
нужно
знать,
что
станет
с
тобой.
Anocheció
te
necesito
saber,
que
será
de
ti
Ночь
наступила,
мне
нужно
знать,
что
станет
с
тобой
Cambiaste
sin
saber
toda
mi
vida,
contigo
de
una
paz
Ты
изменила,
сама
не
зная,
всю
мою
жизнь,
с
тобой
обретенный
покой
Que
ya
se
olvida
nose
si
gusto
mas
de
mi
o
mas
de
ti.
Теперь
забыт,
не
знаю,
любила
ли
ты
меня
больше
или
себя.
Veeen
que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien,
Приди,
эта
жажда
любить
тебя
делает
мне
хорошо,
Yo
quiero
amanecer
contigo
amor
Я
хочу
встречать
рассвет
с
тобой,
любовь
моя
Te
necesito
para
estar
feliz...
Ты
нужна
мне,
чтобы
быть
счастливым...
OO...
Veeeen
que
el
tiempo
corre
y
nose
para
la
vida
nos
está
О...
Приди,
время
бежит,
и
я
не
знаю,
куда
жизнь
нас
Dejando
atras,
yo
necesito
saber
que
será,
que
será
de
tiiiii.
Уносит,
мне
нужно
знать,
что
станет,
что
станет
с
тобой.
Deja
yo
te
espero
(que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien)
Позволь,
я
буду
ждать
тебя
(эта
жажда
любить
тебя
делает
мне
хорошо)
Ven
porfavor
para
darte
mi
calor
(ven)
Приди,
прошу,
чтобы
я
мог
согреть
тебя
(приди)
Te
necesito
conmigo
(que
quiero
amanecer
contigo
amor)
Ты
нужна
мне
рядом
(я
хочу
встречать
рассвет
с
тобой,
любовь
моя)
Esta
sed
de
teerte
a
mi
lado
me
desespera
me
tiene
loco
Эта
жажда
видеть
тебя
рядом
сводит
меня
с
ума,
я
схожу
с
ума
(Ven
que
esta
sed
de
amarte
me
hace
biem)
(Приди,
эта
жажда
любить
тебя
делает
мне
хорошо)
Que
ya
estoy
desesperado
por
hacerte
el
amoooooor.
Я
схожу
с
ума
от
желания
заняться
с
тобой
любовью.
(Ven)
Te
necesito
conmigo
(que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien)
(Приди)
Ты
нужна
мне
рядом
(эта
жажда
любить
тебя
делает
мне
хорошо)
Estoy
ancioso
de
corazón
por
hacerte
el
amor,
amor,
amor,
ooooooo
Я
всем
сердцем
жажду
заняться
с
тобой
любовью,
любовь,
любовь,
оооооо
(Ven),
ven
porfavor
(que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien)
(Приди),
приди,
прошу
(эта
жажда
любить
тебя
делает
мне
хорошо)
Me
hace
falta
tu
mirada,
tu
calor
y
tus
caricias
Мне
не
хватает
твоего
взгляда,
твоего
тепла
и
твоих
ласк
(Ven
que
quiero
amanecer
contigo
amor)
(Приди,
я
хочу
встречать
рассвет
с
тобой,
любовь
моя)
Yoo
necesito
saber
que
sera
de
tiii.
Мне
нужно
знать,
что
станет
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Marcos, Mario Marcos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.