Stalingrad -
Micky R
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
ma
God!
C'est
Stalingrad!
Oh
mein
Gott!
Das
ist
Stalingrad!
Donne
le
flow,
j'ai
le
cellophane
Gib
den
Flow,
ich
hab
das
Cellophan
J'ai
la
dalle,
on
t'emballe
un
tour,
on
t'fait
deux
entailles
Ich
hab
Hunger,
wir
packen
dich
ein,
eine
Runde,
machen
dir
zwei
Schnitte
Toute
ta
came,
on
s'en
bat
les
bourses,
brûle
comme
feu
de
paille
Deine
ganze
Ware,
juckt
uns
die
Eier
nicht,
brennt
wie
Strohfeuer
Depuis
l'depart
j'ai
la
barre,
rêve
de
Doah,
d'jellaba
Seit
Anfang
an
hab
ich
das
Sagen,
träume
von
Doha,
von
Djellaba
Pas
là
pour
m'promener
en
calèche,
Cartel
j'vois
leur
têtes
qui
pâlissent
Nicht
hier,
um
in
der
Kutsche
zu
spazieren,
Kartell,
ich
seh'
ihre
Gesichter
erbleichen
On
a
pris
nos
marques
dans
palace,
cocktails,
services,
sets,
comme
tennis
Wir
haben
uns
im
Palast
etabliert,
Cocktails,
Aufschläge,
Sätze,
wie
beim
Tennis
Trouve
moi
très
rarement
dans
Paname,
j'cook
un
milkshake
J'suis
comme
Kelis
Findest
mich
sehr
selten
in
Paname,
ich
koch
'nen
Milkshake,
bin
wie
Kelis
J'tire
comme
OG:
Agassi,
Sampras;
sur
la
road,
man
kill
comme
Dennis
Ich
schieß'
wie
OG:
Agassi,
Sampras;
auf
der
Straße,
Mann,
kill'
wie
Dennis
J'suis
à
terme
j'vais
les
noyer
dans
l'jeu
Ich
bin
am
Ende,
ich
werde
sie
im
Spiel
ertränken
T'es
à
plat
de
nos
jours
c'est
dangereux
Du
bist
am
Boden,
heutzutage
ist
das
gefährlich
Qu'ils
sachent
qu'on
kidnappera
leurs
filles,
t'inquiète
la
marmite
est
sur
le
feu
Sollen
sie
wissen,
dass
wir
ihre
Töchter
entführen
werden,
keine
Sorge,
der
Topf
ist
auf
dem
Feuer
J'aurais
jamais
du
m'attacher
aux
choses
futiles
de
ce
monde,
gringo!
Ich
hätte
mich
niemals
an
die
sinnlosen
Dinge
dieser
Welt
klammern
sollen,
Gringo!
J'arrêterai
jamais
j'veux
pas
d'ta
pauvre
twingo
Ich
werde
niemals
aufhören,
ich
will
deinen
armseligen
Twingo
nicht
J'veux
les
clés
du
Benz,
de
la
Porsche,
s'il
fait
noir
Ich
will
die
Schlüssel
vom
Benz,
vom
Porsche,
wenn
es
dunkel
ist
J'ai
la
torche,
donne
le
coffre,
j'ai
l'équipe
qu'il
faut
Hab
ich
die
Taschenlampe,
gib
den
Safe
her,
ich
hab
das
nötige
Team
Gibraltar
Ghost,
tout
passe
par
nous!
Gibraltar
Ghost,
alles
läuft
über
uns!
S'ils
partent
à
gauche,
j'leur
tire
dans
l'cou
Wenn
sie
nach
links
gehen,
schieß
ich
ihnen
in
den
Nacken
Qu'il
ramène
leur
crew
y'aura
pas
d'écoute
Sollen
sie
ihre
Crew
holen,
es
wird
kein
Gehör
geben
Cette
fois
pour
le
coup
j'ramasse
pas
les
douilles
Diesmal
sammle
ich
die
Hülsen
nicht
auf
Qu'ils
servent
d'exemples
qu'on
les
laisse
pendus
Sollen
sie
als
Beispiel
dienen,
wir
lassen
sie
hängen
Si
elles
tendent
leurs
jambes?
j'ai
des
potes
pointus
Wenn
sie
ihre
Beine
spreizen?
Ich
hab
spitze
Kumpels
J'vous
laisse
tous
en
"vu",
jamais
'pris-sur'
Ich
lass
euch
alle
auf
"gelesen",
niemals
'reingeschaut'
Si
y'a
problème,
j'bouche
les
fissures
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
stopfe
ich
die
Risse
T'as
pas
la
somme
j'suis
en
cuisine
Du
hast
die
Summe
nicht,
ich
bin
in
der
Küche
Saucissonne
sec
comme
en
Sicile
Schneide
trocken
auf
wie
in
Sizilien
J'connais
'marcheurs
blancs',
j'connais
dealers
Ich
kenne
'weiße
Wanderer',
ich
kenne
Dealer
J'connais
rotation
toutes
les
10:00
Ich
kenne
die
Rotation
alle
10:00
Uhr
Y'a
des
fils
du
net
dans
le
viseur
Da
sind
Internet-Söhnchen
im
Visier
Oh
ma
God!
j'suis
cupide,
dis
leur
Oh
mein
Gott!
Ich
bin
gierig,
sag's
ihnen
J'vais
tous
les
'uet',
Saruman
j'bouffe
de
l'elfe
Ich
werd'
sie
alle
killen,
Saruman,
ich
fress'
Elfen
'Ouka
pa
fai
mwen
iech',
j'vais
tous
les
'tèj'
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
ich
werd'
sie
alle
rausschmeißen
'Refré'
ta
dope
elle
est
périmée
Bruder,
dein
Dope
ist
abgelaufen
Recadrons
les
choses
dans
tout
l'périmètre
Stellen
wir
die
Dinge
im
ganzen
Umkreis
klar
L'équipe
est
en
pointe,
tu
gardes
les
6 mètres
Das
Team
ist
an
der
Spitze,
du
hütest
die
6 Meter
Lâcher
de
balles
dans
leur
périnée
Kugelhagel
in
ihr
Perineum
Mauvais
exemple
à
suivre
genre
le
pire
aîné
Schlechtes
Vorbild
zum
Nachahmen,
wie
der
schlimmste
ältere
Bruder
J'ai
bien
peur
d'être
devenu
mon
pire
ennemi
Ich
fürchte,
ich
bin
mein
schlimmster
Feind
geworden
Depuis
un
moment
jeune
padawan,
fait
le
saut
l'ange
Seit
einer
Weile,
junger
Padawan,
mach
den
Todessprung
Jeune
padawan
veut
s'faire
décimer
Junger
Padawan
will
dezimiert
werden
Panique
à
bord,
panique
à
bord!!
Rick
'On
The
Track'
pour
les
initiés
Panik
an
Bord,
Panik
an
Bord!!
Rick
'On
The
Track'
für
die
Eingeweihten
J'aurais
peut-etre
pas
du
l'faire,
j'aurais
dû
laisser
Vielleicht
hätte
ich
es
nicht
tun
sollen,
hätte
es
lassen
sollen
Les
affreux
Jojos
aux
portes
du
lycée
Die
hässlichen
Jojos
an
den
Toren
des
Gymnasiums
Faire
un
truc
à
la
mode
pour
du
buzz
Etwas
Modisches
für
den
Buzz
machen
Rares
sont
les
keufs
qui
ont
des
mœurs
Selten
sind
die
Bullen,
die
Moral
haben
Vicelard
perdu
dans
le
traquenard,
fait
le
job
d'un
'pak-pak',
sur
le
net
fait
le
thug!
Hinterhältiger
Kerl,
verloren
in
der
Falle,
macht
den
Job
eines
'Pak-Pak',
im
Netz
macht
er
auf
Schläger!
S'ils
ouvrent
la
porte,
j'la
fais
la
coulisser
Wenn
sie
die
Tür
öffnen,
lass
ich
sie
gleiten
Avec
mes
negros
genre
le
tourniquet
Mit
meinen
Negros
wie
beim
Drehkreuz
Les
réflexes
d'un
toubib,
le
beat
sous
bistouri,
J'suis
McNamara,
t'es
liposuccé
Die
Reflexe
eines
Arztes,
der
Beat
unterm
Skalpell,
Ich
bin
McNamara,
du
bist
fettabgesaugt
La
'concu'
sous
écrous,
sous
scellés
(Yeah)
Die
Konkurrenz
hinter
Gittern,
versiegelt
(Yeah)
C'qui
sort
aujourd'hui
j'l'ai
jeté
hier
Was
heute
rauskommt,
hab
ich
gestern
weggeworfen
Ça
manquait
de
sauce
et
de
savoir-faire
Es
fehlte
an
Sauce
und
Know-how
Dites
à
leur
chef
que
j'ai
l'périmètre
Sagt
ihrem
Chef,
dass
ich
den
Umkreis
kontrolliere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mav Badinga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.