MicroTDH - Abuela - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MicroTDH - Abuela




Abuela
Бабушка
Hoy se cumple otro mes desde que te fuiste y no regresaste,
Сегодня исполняется еще один месяц с тех пор, как ты ушла и не вернулась,
Y visitar tu tumba y hablar solo créeme que
И посещать твою могилу и говорить только поверь мне, что
No se siente igual, no se siente igual... na nah.
Уже не то, не то... на на.
Hoy se cumple un mes desde que te fuiste y no regresaste,
Сегодня исполнился месяц с тех пор, как ты ушла и не вернулась,
Y visitar tu tumba y hablar sólo créeme
И посещать твою могилу и говорить только поверь мне,
Que no se siente igual, no se siente igual...
Что уже не то, не то...
Más personas lloran al rededor por los que perdieron,
Вокруг плачет больше людей из-за тех, кого они потеряли,
Añorando aquel abrazo del que se fue pero nunca volverá...
Тоскуя по тем объятиям, которые ушли, но никогда не вернутся...
Ya no más.
Хватит.
Me cuestione y pienso cómo sería si estuvieras luego, ca
Я задавался вопросом, как бы было, если бы ты была здесь, я
Igo en cuenta de que es irónico porque aquí ya no estás, (¿P
Прихожу к выводу, что это иронично, потому что здесь тебя уже нет,
Or qué?) ¿Por qué te vas? (¿Por qué?) Los
Почему?) Почему ты уходишь? (Почему?) Л
Años pasan y sigo llorando por tu recuerdo,
Эта уже прошла, и я все еще плачу, вспоминая о тебе,
Incluso lágrimas desató cuando escribo
Даже слезы наворачиваются, когда я пишу
Esto tu no escucharás... ya no me escucharás.
Это ты уже не услышишь... больше не услышишь.
Si el cielo y la tierra están unidos, ¿Por qué no regresas?
Если небо и земля едины, почему ты не вернешься?
Escápate y explícame porque c ya no
Выберись и объясни мне, почему ты уже не
Quieres regresar. ¿Es que no me quieres ver más?
Хочешь вернуться. Неужели ты больше не хочешь меня видеть?
Perdona las imprudencias de mi infancia,
Прости за мою детскую опрометчивость,
Sólo quiero sentir ese fuego que manabas
Я просто хочу почувствовать тот огонь, который ты излучала,
Pero se quedó atrás. ¿Acaso ya no lo das?.
Но он остался в прошлом. Неужели ты больше его не отдаешь?
La muerte no debería ser imparcial,
Смерть не должна быть беспристрастной,
Debería llevarse de éste mundo a todos los que a diario nos ocasionan
Она должна уносить из этого мира всех, кто причиняет нам вред каждый день.
El mal... ¿Por qué te tuvo que llevar? ¿Será que fuiste otra cosa, antes
Зло... Почему она забрала тебя? Была ли ты чем-то другим, до
De que yo naciera y conmigo te
Того, как я родился, и вместе со мной ты
Transformaste en un símbolo de protección y paz?...
Превратилась в символ защиты и мира?...
Tu eras paz.
Ты была миром.
Vuelve ya...
Вернись же...
Abrázame de nuevo.
Обними меня снова.
Ya no te vayas tan lejos. ¿Qué será lo que se oculta en el cielo?
Больше не уходи так далеко. Что скрывается на небесах?
Nos volveremos luceros... (
Мы станем звездами... (
Bis)
Бис)
Abuela, de aquí te canto, dudando si me escuchas.
Бабушка, я пою тебе здесь, сомневаясь, слышишь ли ты меня.
Tengo miles de problemas;
У меня тысячи проблем;
Confusiones tengo muchas ¿Por qué no
У меня много замешательства, почему ты не
Bajas de arriba, y me acompañas en la lucha?
Спускайся сверху и присоединяйся ко мне в борьбе?
Ayúdame a ver la muerte y a quitarle su capucha
Помоги мне увидеть смерть и снять с нее капюшон.
Parece que hace dos días tu pérdida vino a cabo, p
Кажется, всего два дня назад твоя потеря пришла к нам, п
Ero ya fue hace dos años que llevo éste peso encima.
Эро уже два года, как я несу на себе это бремя.
La resignación es lo que me impulsa a seguir cantando
Решимость заставляет меня продолжать петь
Y a llevar tu nombre en alto cuando me monto en tarima.
И высоко поднимать твое имя, когда я выхожу на сцену.
Quizás al morir te encuentre en el cosmos o el para
Может быть, умерев, я найду тебя в космосе или в пара
Siempre, quizás al morir reencarne y te vea en otro presente.
Всегда возможно, что после смерти я перерожусь и увижу тебя в другом настоящем.
Lo que es que moriré, P
Я знаю только то, что я умру, п
Ero llevare en mi mente los recuerdos
Эро я буду хранить в своей памяти твои воспоминания.
De tu amor como una luz incandescente.
Любовь как яркий свет.
Dios o el diablo existiesen nos deben ver como un juego,
Если бы существовали Бог или дьявол, мы должны казаться им как игра,
Como fichas de ajedrez en la tierra,
Как шахматные фигуры на земле,
Como tablero. ¿De que vale sentir algo por alguien?
Как доска. Какой смысл испытывать чувства к кому-то?
Decir "
Говорить "
Te quiero" si te lo quitan en cuatro sílabas: "
Я тебя люблю" если у тебя его заберут четырьмя слогами: "
Hasta luego"...
До свидания"...





Авторы: Jose Manuel Medina Aranzazu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.