Текст и перевод песни MicroTDH - Habilidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Micro
TDH):
(Micro
TDH):
Muchas
veces
las
personas
que
te
miran
Many
times
the
people
who
look
at
you
Si
te
tiran
porque
tienes
una
vida
que
no
es
ya
If
they
throw
you
away
because
you
have
a
life
that
is
no
longer
Estoy
acostumbrado
a
esos
carajitos
mariquitos
I'm
used
to
those
sissy
little
carajitos
Que
quito
por
psicología
a
la
inversa
What
I
take
away
by
psychology
in
reverse
¿Sera
que
son
lentos
o
es
que
no
piensan?
Are
they
slow
or
do
they
not
think?
¿Sera
que
el
sistema
los
tergiversa?
Does
the
system
distort
them?
O
es
que
simplemente
mi
rap
consciente
Or
is
it
just
that
my
conscious
rap
Los
entretiene
pero
entre
trenzas
Entertains
them
but
between
braids
Situaciones
que
te
pone
la
vida
para
esperar
Situations
that
life
puts
you
to
wait
for
Que
decidas
hablar
la
mentira
o
la
verdad
That
you
decide
to
speak
the
lie
or
the
truth
Normalmente
las
personas
con
criterio
son
serios
Normally
people
with
judgment
are
serious
Y
no
andan
en
la
vida
hablando
mie
And
they
don't
walk
around
in
life
talking
wed
No
quieres
pensar
que
por
compensar
You
don't
want
to
think
that
by
compensating
Su
mediocridad
vas
a
mejorar
o
recompensar,
His
mediocrity
are
you
going
to
improve
or
reward,
Para
dispensar
mejor
variedad,
pa
poder
rapear
To
dispense
better
variety,
to
be
able
to
rap
Mejora
el
hablar
y
aprende
a
escuchar
no
seas
tan
loco
Improve
your
speaking
and
learn
to
listen
don't
be
so
crazy
Que
la
critica
no
sirve
si
te
la
vives
negando
That
criticism
is
useless
if
you
live
it
denying
Que
también
tu
señalaste
que
mejoro
poco
a
poco
That
you
also
pointed
out
that
I
improve
little
by
little
¡oh
nigga!
18
04
arriba!
Junto
con
la
mano
Oh
nigga!
18
04
up!
Together
with
the
hand
De
la
gente
real
Of
the
real
people
Que
apoya
melodías,
que
tienen
hoy
en
dia
That
supports
melodies,
which
they
have
today
De
raperos
que
vienen
de
merida
Of
rappers
who
come
from
Merida
Los
que
mantienen
la
causa
activa!
Those
who
keep
the
cause
active!
Una
sola
raza
roza
con
todas
las
prosas
A
single
race
borders
with
all
the
prose
De
la
casa,
de
los
perros
con
sabanas
mugrientas,
Of
the
house,
of
the
dogs
with
dirty
sheets,
Pero
con
aprecio
a
la
vida
But
with
appreciation
to
life
Ya
con
esta
me
despido
en
ejido
With
this
I
say
goodbye
in
ejido
Consigo
bastantes
amigos
queridos
I
get
quite
a
few
dear
friends
Que
con
estilo
portaron
el
nido
de
sonidos
nacidos
Who
with
style
carried
the
nest
of
sounds
born
De
quien
ha
sido
la
influencia
de
experiencia
de
estos
malnacidos
Of
whom
has
been
the
influence
of
experience
of
these
miscreants
Que
quieren
correr
contigo
Who
want
to
run
with
you
Pero
se
quedan
dormidos
But
they
fall
asleep
Y
la
corriente
corrientemente
los
llevo
perdidos
And
the
current
is
running
them
lost
A
vacio
de
la
soledad
In
the
emptiness
of
solitude
Esto
si
es
habilidad
This
is
if
it
is
skill
¿No
es
lo
que
querias?
Isn't
that
what
you
wanted?
Saca
pues,
tu
habilidad
menor
So
take
out,
your
lesser
ability
Saca
pues,
si
es
que
tienes
en
verdad
Take
it
out,
then,
if
you
have
indeed
Saca
pues,
tu
mejor
arma
señor
Take
out
your
best
weapon,
sir.
Saca
pues,
te
doy
el
punto
a
favor
Take
out
then,
I
give
you
the
point
in
favor
Saca
pues,
ya
vi
tu
debilidad
So
get
out,
I've
already
seen
your
weakness
Saca
pues,
y
es
no
hablar
la
realidad
Take
out
then,
and
it
is
not
to
speak
the
reality
Saca
pues,
si
es
que
tienes
el
valor
So
take
it
out,
if
you
have
the
courage
Saca
pues,
que
el
combo
que
tal
llego
Take
out
then,
that
the
combo
that
such
I
arrive
Para
nosotros
es
un
placer
y
aquí
lo
demostramos
It
is
a
pleasure
for
us
and
here
we
prove
it
Habilidad
verbal,
musical,
artística
demostramos
Verbal,
musical,
artistic
ability
we
demonstrate
Para
el
que
no
se
de
cuenta
For
the
one
who
doesn't
realize
Como
el
squat
a
diario
interactuamos
Like
the
squat
we
interact
daily
Con
fa-cilidad
lo
decimos,
producimos
With
ease
we
say
it,
we
produce
Y
también
nos
tatuamos
And
we
also
got
tattooed
El
micro
y
pery,
tamos
en
ready
The
micro
and
pery,
we
are
in
ready
Somos
audaz
y
hábil,
We
are
bold
and
skillful,
Tu
cantas
rap
y
yo
heavy
You
sing
rap
and
I'm
heavy
Rompiendo
medidores
hardcore
y
psycho
Breaking
hardcore
and
psycho
meters
Con
el
zen
party
With
the
Zen
party
Somos
como
el
gato
felix
We
are
like
Felix
the
cat
Sacando
sorpresas
y
comiendo
Taking
out
surprises
and
eating
Insectos
como
mantis
Insects
such
as
mantises
No
se
pongan
chaqui
Don't
be
silly
Que
conseguir
este
nivel
To
achieve
this
level
No
es
nada
fácil
It's
not
easy
at
all
Somo
hábiles,
nada
frágiles
We
are
skilled,
not
fragile
at
all
Velocidad
impacto
de
misiles
Speed
impact
of
missiles
Con
mucha
pureza,
dureza
With
a
lot
of
purity,
hardness
Compactos
y
caros
Compact
and
expensive
Como
la
coca
entre
dealers
Like
the
coke
between
dealers
De
pura
intuición,
se
llego
aquí
el
jforce
Out
of
pure
intuition,
the
jforce
arrived
here
A
cargo
de
esta
producción
In
charge
of
this
production
Habilidad
con
tatuajes,
Skill
with
tattoos,
Con
dones
y
voces
With
gifts
and
voices
Mira
como
le
mete
ese
menor
Look
how
that
minor
gets
into
him
Checa
micro,
son
ritmos
mixtos,
Czech
micro,
they
are
mixed
rhythms,
Metras
con
letras
y
nada
de
gritos
Metras
with
lyrics
and
no
screaming
Clasico
como
un
diego
milito
Classic
as
a
Diego
milito
Quien
lo
tacto
pa
los
carajitos
Who
touch
it
for
the
carajitos
Ritmos
que
consideraban
extintos
Rhythms
that
they
considered
extinct
Que
no
me
van
a
entender
ni
un
poquito
That
they
won't
understand
me
one
bit
Seremos
la
influencia
musical
We
will
be
the
musical
influence
Una
realidad
alejada
del
mito
A
reality
far
removed
from
the
myth
Ah
ya
va,
ya
va
se
me
olvidaba
Oh
it's
coming,
it's
coming
I
forgot
No
te
llevo
es
nada
I'm
not
taking
you
is
nothing
Ya
van
a
llegar
las
metrallas
The
shrapnel
is
coming.
Del
cerebro,
Van
socavadas
Of
the
brain,
are
undermined
Habilidad
innata,
Innate
ability,
Por
nosotros
desarrollada
By
us
developed
Es
el
jforce
y
el
micro
en
rington
It's
the
jforce
and
the
micro
in
rington
Y
activos
con
las
jugadas
And
active
with
the
plays
Saca
pues,
tu
habilidad
menor
So
take
out,
your
lesser
ability
Saca
pues,
si
es
que
tienes
en
verdad
Take
it
out,
then,
if
you
have
indeed
Saca
pues,
tu
mejor
arma
señor
Take
out
your
best
weapon,
sir.
Saca
pues,
te
doy
el
punto
a
favor
Take
out
then,
I
give
you
the
point
in
favor
Saca
pues,
ya
vi
tu
debilidad
So
get
out,
I've
already
seen
your
weakness
Saca
pues,
y
es
no
hablar
la
realidad
Take
out
then,
and
it
is
not
to
speak
the
reality
Saca
pues,
si
es
que
tienes
el
valor
So
take
it
out,
if
you
have
the
courage
Saca
pues,
que
el
combo
que
tal
llego
Take
out
then,
that
the
combo
that
such
I
arrive
Se
trata
de
sacar
una
verdad
It's
about
getting
a
truth
out
De
un
pensamiento
chiquitito
Of
a
small
thought
Lo
que
pasa
es
que
hay
muchos
loquitos
The
thing
is,
there
are
a
lot
of
crazy
Por
lo
cual
con
ellos
no
me
identifico
Which
is
why
I
don't
identify
with
them
Y
por
eso
especifico
And
that's
why
I
specifically
Que
para
que
no
haya
debilidad
That
so
that
there
is
no
weakness
Hay
que
crecer
en
uno
mismo
You
have
to
grow
in
yourself
No
que
intente
consumar
Not
that
I'm
trying
to
consummate
Solo
tenga
pesimismo
Just
have
pessimism
Y
a
las
piedras
del
camino
And
to
the
stones
of
the
way
Te
das
cuenta
por
ti
mismo,
You
realize
for
yourself,
Por
eso
no
me
desvio
That's
why
I
don't
deviate
Solo
yo
me
paro
y
la
combino
Only
I
stand
and
combine
it
Para
que
esto
sea
mi
destino
For
this
to
be
my
destiny
Como
un
AK
lazando
proyectiles
Like
an
AK
throwing
projectiles
Para
herir
a
todos
los
enemigos
To
hurt
all
the
enemies
Asi
que
velo
pupilo
So
I
see
pupil
Para
ver
como
se
acaban
directamente,
To
see
how
they
end
up
directly,
Prepara
tus
oídos
y
que
mejoren
el
latir
Prepare
your
ears
and
make
them
beat
better
Por
tu
lado
auditivo
te
gritare
que
es
por
By
your
auditory
side
I
will
shout
to
you
that
it
is
by
Dentro
de
esta
zona
nuestra
que
andamos
Within
this
zone
of
ours
that
we
walk
En
busca
de
un
buen
camino
In
search
of
a
good
path
Estamos
claros
que
se
aceleraron
las
aguas
mansas
We
are
clear
that
the
calm
waters
were
accelerated
Todo
será
despacio
moldeando
Everything
will
be
slowly
shaping
Lo
que
tu
gastaste
en
tus
cartas
What
you
spent
on
your
cards
Siempre
hacer
el
bien,
Always
do
the
good,
Las
cosas
sin
resaca
Things
without
a
hangover
Y
el
día
de
mañana
la
gente
And
tomorrow
the
people
Nos
dará
mira
las
gracias
He
will
give
us
mira
thanks
Por
pasar
a
este
genero
contra
esas
For
moving
to
this
genre
against
those
Etapas
que
tapan
las
andanzas
Stages
that
cover
the
wanderings
De
tantos
falsos
que
por
que
se
montan
Of
so
many
false
ones
that
why
are
they
mounted
No
anden
con
mucha
haraganza,
Don't
be
too
lazy,
Déjeme
decirle
que
el
que
no
navega
bien
Let
me
tell
you
that
the
one
who
does
not
sail
well
Mas
adelante
naufraga
Later
shipwrecked
¡y
nos
plagia!
and
he
plagiarizes
us!
TDH
que
quedo
un
poco
montado,
TDH
that
I
got
a
little
mounted,
Como
una
verdadera
mafia
Like
a
real
mafia
Para
traficar
un
producto
que
se
elabora
en
casa
To
traffic
a
product
that
is
made
at
home
Mucho
gusto,
me
presento,
por
si
no
me
conocían,
Nice
to
meet
you,
I
introduce
myself,
in
case
you
didn't
know
me,
Pery
es
de
una
sola
raza
Pery
is
of
a
single
race
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
LIBRE
дата релиза
22-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.