MicroTDH - No Hay Mal Que Dure Mil Años - перевод текста песни на немецкий

No Hay Mal Que Dure Mil Años - MicroTDHперевод на немецкий




No Hay Mal Que Dure Mil Años
Kein Übel währt tausend Jahre
Si los caminos se cruzan, entre la vida y la muerte
Wenn sich die Wege kreuzen, zwischen Leben und Tod
La muerte verá a la vida tan preciadamente
Wird der Tod das Leben so wertvoll sehen
Que le llevará ventaja bajo un recorrido ausente
Dass er ihm einen Vorteil verschafft auf einer abwesenden Reise
Que la vida no transita lo que es vivir para siempre
Denn das Leben erfährt nicht, was es heißt, für immer zu leben
Si los caminos se cruzan entre tu mano y mi mano
Wenn sich die Wege kreuzen, zwischen deiner Hand und meiner Hand
No me agarres, dejame seguir en este inmundo plano
Halte mich nicht fest, lass mich auf dieser schmutzigen Ebene weitergehen
Repleto de seres huecos aspirando algún "Te amo"
Voller leerer Wesen, die nach einem "Ich liebe dich" streben
Para sentirse conformes y seguir con lo planteado
Um sich zufrieden zu fühlen und mit dem Geplanten fortzufahren
Los caminos se cruzan entre la verdad y la mentira
Die Wege kreuzen sich zwischen Wahrheit und Lüge
No nos engañemos con los cuento
Täuschen wir uns nicht mit den Geschichten
Ganará la inmundicia junto a la ira
Der Schmutz wird zusammen mit dem Zorn gewinnen
Pero el amor injusto prevalecerá en el tiempo!
Aber die ungerechte Liebe wird in der Zeit bestehen!
No hay mentira que desenmascares
Es gibt keine Lüge, die du entlarvst
Sin que uses la pala para sacarla del lodo
Ohne die Schaufel zu benutzen, um sie aus dem Schlamm zu ziehen
Toma en cuenta que por mucho que te esfuerces siempre...
Bedenke, dass, egal wie sehr du dich anstrengst, immer...
La contradicción hará que adoren a todos pero no a ti
Der Widerspruch dazu führen wird, dass sie alle anbeten, aber nicht dich
Seamos drogadictos, pero a la música en
Lass uns drogensüchtig sein, aber nach der Musik an sich
Si son más grandes nos fajan por estar aquí
Wenn sie größer sind, schlagen sie uns, weil wir hier sind
Fácil es hablar pa' quien no sabe nah' de mi
Es ist leicht zu reden für den, der nichts über mich weiß
Desde el anonimato fue que volví!
Aus der Anonymität bin ich zurückgekehrt!
El camino se hizo corto para el caminante
Der Weg wurde kurz für den Wanderer
Pero el caminante hizo corto su camino
Aber der Wanderer verkürzte seinen Weg
De minoría en minoría se forman gigantes
Von Minderheit zu Minderheit bilden sich Giganten
Pero el gigante que se acuesta pierde su destino
Aber der Gigant, der sich hinlegt, verliert sein Schicksal
Así funciona, La vida no perdona...
So funktioniert es, das Leben vergibt nicht...
Mientras nos enseña, nos quita y luego te abandona
Während es uns lehrt, nimmt es uns und verlässt dich dann
No importa si eres sobrio, o si bastante tomas
Es spielt keine Rolle, ob du nüchtern bist oder ob du viel trinkst
La muerte llega porque llegue y robé tu corona
Der Tod kommt, weil er kommt und deine Krone stiehlt
Y coronado estas, si sabes donde vas
Und gekrönt bist du, wenn du weißt, wohin du gehst
Si sabes caminar hacia adelante sin olvidar que atrás
Wenn du weißt, wie man vorwärts geht, ohne zu vergessen, dass dahinter
Existe gente que no se conforma con molestarte y va
Menschen existieren, die sich nicht damit begnügen, dich zu belästigen, und
Por el deseo de verte caer pero tu vales más
Den Wunsch haben, dich fallen zu sehen, aber du bist mehr wert
RECUERDA QUÉ!
DENK DARAN!
No hay mentira que desenmascares
Es gibt keine Lüge, die du entlarvst
Sin que uses la pala para sacarla del lodo
Ohne die Schaufel zu benutzen, um sie aus dem Schlamm zu ziehen
Toma en cuenta que por mucho que te esfuerces siempre...
Bedenke, dass, egal wie sehr du dich anstrengst, immer...
La contradicción hará que adoren a todos pero no a ti
Der Widerspruch dazu führen wird, dass sie alle anbeten, aber nicht dich
Seamos drogadictos, pero a la música en
Lass uns drogensüchtig sein, aber nach der Musik an sich
Si son más grandes nos fajan por estar aquí
Wenn sie größer sind, schlagen sie uns, weil wir hier sind
Fácil es hablar pa' quien no sabe nah' de mi
Es ist leicht zu reden für den, der nichts über mich weiß
Desde el anonimato fue que volví!
Aus der Anonymität bin ich zurückgekehrt!
Con el paso de los años
Im Laufe der Jahre
Las hipótesis aumentan
Nehmen die Hypothesen zu
Que el humano ahora es más bruto que morir a los 40
Dass der Mensch jetzt dümmer ist, als mit 40 zu sterben
Nos hemos acostumbrado a investigar como morimos
Wir haben uns daran gewöhnt zu erforschen, wie wir sterben
E ignoramos que el dinero es el que la vida sustenta
Und ignorieren, dass das Geld das Leben erhält
Sin embargo
Jedoch
No hay nada mejor que vivir plenamente
Gibt es nichts Besseres, als in vollen Zügen zu leben
Recordar los momentos, recordarlos plácidamente
Sich an die Momente zu erinnern, sich ruhig an sie zu erinnern
Aunque el egoísmo se apodera de nuestras personas
Obwohl der Egoismus sich unserer Personen bemächtigt
No hay mal que duré por siempre...
Kein Übel währt ewig...
Despertemos nuestras mentes...
Erwecken wir unseren Geist...
Como los tiempos cambiaron
Wie sich die Zeiten geändert haben
El amor está carente
Fehlt es der Liebe
Ahora hay que concientizar de sexo a los adolescentes
Jetzt müssen wir Jugendliche über Sex aufklären
Que irónico no?
Wie ironisch, nicht wahr?
Que las campañas sean más constantes
Dass die Kampagnen konstanter sind
Y veamos más niñas embarazadas que estudiantes
Und wir mehr schwangere Mädchen als Studentinnen sehen
Por eso mujer, es mejor que no te enamores
Deshalb, meine Liebe, ist es besser, dass du dich nicht verliebst
La vida a punta y coñazo te recalca los errores
Das Leben erinnert dich mit Schlägen an deine Fehler
Por eso mi hermano, es mejor que no te enamores
Deshalb, mein Schatz, ist es besser, dass du dich nicht verliebst
Las mujeres ya no necesitan abrazos ni flores
Frauen brauchen keine Umarmungen und Blumen mehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.