MicroTDH - No Te Vayas - перевод текста песни на немецкий

No Te Vayas - MicroTDHперевод на немецкий




No Te Vayas
Geh Nicht
No Te vayas
Geh nicht
No Puedo dejarte ir
Ich kann dich nicht gehen lassen
Pero si quieres irte de mi...
Aber wenn du mich verlassen willst...
No puedo detenerte, Hasta
Ich kann dich nicht aufhalten, Auf
Nunca Siempre
Nimmerwiedersehen, Für Immer
No te vayas,
Geh nicht,
Quédate por siempre aquí
Bleib für immer hier
La vida nos puso un porvenir
Das Leben hat uns eine Zukunft gegeben
Te otorgo mi suerte, tu y yo
Ich schenke dir mein Glück, du und ich
Hasta la muerte ¿lo olvidaste?
Bis dass der Tod uns scheidet, hast du das vergessen?
Memorias del Corazón eliminan
Erinnerungen des Herzens löschen
Malos Recuerdos, Siento Magníficamente
Schlechte Erinnerungen, Ich fühle mich großartig
Tu piel en cada momento, no quiero dejarte
Deine Haut in jedem Moment, ich will dich nicht verlassen
Pero admito que es tan cierto el saber
Aber ich gebe zu, dass es so wahr ist zu wissen
Que es un pecado pensarte y soñar despierto.
Dass es eine Sünde ist, an dich zu denken und wach zu träumen.
Extraño tus actitudes, con virtudes y defectos
Ich vermisse dein Verhalten, mit Tugenden und Fehlern
Quisiera tomar tu mano porque el camino
Ich möchte deine Hand nehmen, denn der Weg
Es perfecto, me mantengo sumergido en
Ist perfekt, ich bleibe versunken in
Lo profundo de estos versos donde quisiera
Den Tiefen dieser Verse, wo ich
Encontrarme y solo pensar lo correcto
Mich finden und nur das Richtige denken möchte
Cada segundo que pasa, mi pecho te late
Jede Sekunde, die vergeht, schlägt mein Herz für dich
Y te expresa, solo minutos son ansias que
Und drückt es dir aus, nur Minuten sind Sehnsüchte, die
Extrañan tus labios por naturaleza
Deine Lippen von Natur aus vermissen
Estoy al borde del caos continuo preciso
Ich stehe am Rande des ständigen Chaos, präzise
Si nunca regresas
Wenn du nie zurückkehrst
Pero te llevo en mi alma
Aber ich trage dich in meiner Seele
Tatuada cuidándote bella princesa
Tätowiert, und passe auf dich auf, schöne Prinzessin
Siento que vale la pena pero el recuerdo
Ich fühle, dass es sich lohnt, aber die Erinnerung
Condena, que lo que quieres conmigo
Verurteilt, dass das, was du mit mir willst
Es tan cierto como que respiro y me quema
So wahr ist, wie dass ich atme und es mich verbrennt
En cada mar de importancia navegan mis
In jedem Meer von Bedeutung segeln meine
Ansias tu semi Sirena, pa' desahogarme el deseo
Sehnsüchte, du meine halbe Meerjungfrau, um das Verlangen abzulassen
Prohibido de sangre que corre en tus venas.
Verbotenes Blut, das in deinen Adern fließt.
No quiero que estés lejos
Ich will nicht, dass du weit weg bist
Ya que tu eres mi alegría
Denn du bist meine Freude
No se como decírtelo ya que es tan
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll, denn der Tag ist so
Largo el día, yo te estaré esperando dentro
Lang, ich werde auf dich warten, in
De esta melodía caminando en tus anhelos
Dieser Melodie, wandelnd in deinen Sehnsüchten
Al cumplir mis fantasías
Während ich meine Fantasien erfülle
No quiero que te vayas ya que el mismísimo
Ich will nicht, dass du gehst, denn der Himmel selbst
Cielo me hace cuidar tus sueño cada vez
Lässt mich über deine Träume wachen, jedes Mal
Que me desvelo no se si te das de cuenta
Wenn ich wach bleibe, ich weiß nicht, ob du merkst
Que llenaste mis vacíos, llenando de amor
Dass du meine Leere gefüllt hast, dieses Herz mit unendlicher Liebe gefüllt hast, Ich lächle
Inmenso este corazón Sonrio
Ich lächle
No Te vayas
Geh nicht
No Puedo dejarte ir
Ich kann dich nicht gehen lassen
Pero si quieres irte de mi...
Aber wenn du mich verlassen willst...
No puedo detenerte, Hasta
Ich kann dich nicht aufhalten, Auf
Nunca Siempre
Nimmerwiedersehen, Für Immer
No te vayas,
Geh nicht,
Quédate por siempre aquí
Bleib für immer hier
La vida nos puso un porvenir
Das Leben hat uns eine Zukunft gegeben
Te otorgo mi suerte, tu y yo
Ich schenke dir mein Glück, du und ich
Hasta la muerte ¿lo olvidaste?
Bis dass der Tod uns scheidet, hast du das vergessen?
Me quede en el ya no mas¡ pero volvi a ver
Ich blieb beim "Nicht mehr", aber ich schaute zurück
Atras, me di cuenta de que estas mas cerca
Ich erkannte, dass du näher bist
Cuando te vas vacia mi alma sin paz
Wenn du gehst, leert sich meine Seele ohne Frieden
Sufriendo al son del compas compadre
Leidend im Takt der Musik, Kumpel
De alarde dijieron que ya no volveras
Sie prahlten, dass du nicht mehr zurückkehren wirst
Y que puedo pensar si el pensar es lo
Und was kann ich denken, wenn das Denken das ist
Que cargo, tu compañía es dulce pero tu
Was ich trage, deine Gesellschaft ist süß, aber deine
Abandono amargo, como pasar de sentirte
Verlassenheit bitter, wie kann man vom Fühlen
A tan solo imaginarlo
Dazu übergehen, es sich nur vorzustellen
Como pasar de la semilla a los restos del
Wie kann man vom Samen zu den Überresten des
árbol, sin ti el sentido es sin sentido
Baumes übergehen, ohne dich ist der Sinn sinnlos
Y me he sentido desgastado y olvidado
Und ich habe mich erschöpft und vergessen gefühlt
Incluso por el mismo olvido
Sogar vom Vergessen selbst
He permitido que el silencio se haga
Ich habe zugelassen, dass die Stille zu
Ruido hasta el punto de no aguantar
Lärm wird, bis zu dem Punkt, an dem ich
Los casquillos de mis oídos
Die Patronenhülsen in meinen Ohren nicht mehr ertrage
No me desvivo pero cuida ese pedazo
Ich lebe nicht mehr, aber pass auf das Stück
De corazón que en un laso juntaste
Herz auf, das du mit einem Lasso zusammengebunden hast
Con tu objetivo y mi objetivo es no
Mit deinem Ziel und mein Ziel ist es, nicht
Morir en el descuido mientras piensas
In der Nachlässigkeit zu sterben, während du nachdenkst
Te saludo y en la mente te despido ...
Ich grüße dich und verabschiede mich in Gedanken von dir ...





Авторы: Luis Antonio Lambis Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.