Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
piedra,
querida
piedra,
no
te
atravieses
más
en
mi
camino
Kein
Stein,
lieber
Stein,
stell
dich
mir
nicht
mehr
in
den
Weg
Recuerda,
qué
ya
te
he
visto
y
por
ti
varias
veces
me
he
caído
Bedenke,
ich
habe
dich
schon
gesehen
und
bin
deinetwegen
schon
oft
gefallen
Oh
piedra,
querida
piedra,
no
te
atravieses
más
en
mi
camino
Oh
Stein,
lieber
Stein,
stell
dich
mir
nicht
mehr
in
den
Weg
Recuerda,
qué
ya
te
he
visto
y
por
ti
varias
veces
me
he
caído
Bedenke,
ich
habe
dich
schon
gesehen
und
bin
deinetwegen
schon
oft
gefallen
Dame
motivos
para
equivocarme
y
querer
aprender
Gib
mir
Gründe,
Fehler
zu
machen
und
lernen
zu
wollen
Para
no
fallecer
en
mi
ser,
Um
in
meinem
Sein
nicht
zugrunde
zu
gehen,
Debe
ser
qué
perder
es
ganar
si
aprendemos
de
ello
Es
muss
so
sein,
dass
Verlieren
Gewinnen
ist,
wenn
wir
daraus
lernen
Dame
solo
un
motivo
y
te
sigo
cegado
y
perdido
Gib
mir
nur
einen
Grund
und
ich
folge
dir
blind
und
verloren
Sin
ningún
sonido,
sin
ruido
y
olvido
Ohne
einen
Laut,
ohne
Geräusch
und
ich
vergesse,
Qué
alguna
vez
he
mantenido
firmeza
en
el
suelo
Dass
ich
jemals
festen
Stand
auf
dem
Boden
hatte
Ya
me
cansé
de
tanto,
el
frío
no
aguanto
y
mi
alma
está
en
llanto
Ich
habe
es
so
satt,
ich
ertrage
die
Kälte
nicht
mehr
und
meine
Seele
weint
Sigo
pensando
en
todos
los
momentos
en
qué
caí
y
no
supe
levantarme
Ich
denke
immer
noch
an
all
die
Momente,
in
denen
ich
fiel
und
nicht
aufstehen
konnte
Comprendí
qué
caía,
pero
aprendía
de
la
ironía
en
la
qué
vivía
Ich
verstand,
dass
ich
fiel,
aber
ich
lernte
aus
der
Ironie,
in
der
ich
lebte
Y
supe
entender
qué
llegaste
a
mí
vida
solamente
para
enseñarme
Und
ich
verstand,
dass
du
nur
in
mein
Leben
kamst,
um
mich
zu
lehren
No
pa'
darme
la
felicidad,
si
no
pa'
darme
claridad
Nicht
um
mir
Glück
zu
geben,
sondern
um
mir
Klarheit
zu
verschaffen
Para
espantar
la
obscuridad
infame
como
la
realidad
Um
die
schändliche
Dunkelheit
wie
die
Realität
zu
verscheuchen
Yo
te
amé,
pero
en
verdad
me
di
cuenta
Ich
liebte
dich,
aber
in
Wahrheit
wurde
mir
klar,
Que
él
que
ama
sus
errores
desecha
su
humanidad
Dass
derjenige,
der
seine
Fehler
liebt,
seine
Menschlichkeit
verwirft
Me
equivoqué,
lo
sé
pero
después
Ich
habe
mich
geirrt,
ich
weiß,
aber
danach
Note
qué
eso
me
hizo
crecer
y
así
saber
muy
bien
Bemerke
ich,
dass
es
mich
wachsen
ließ
und
ich
so
sehr
gut
weiß,
El
por
qué
suceden
las
cosas
Warum
die
Dinge
geschehen
No
es
solamente
vivir
la
mala
experiencia,
sino
reconocer
luego
Es
geht
nicht
nur
darum,
die
schlechte
Erfahrung
zu
machen,
sondern
danach
zu
erkennen,
Qué
haya
sido
provechosa
Dass
sie
nützlich
war
Y
ruta,
sigo
mi
ruta...
Viviendo
rap
del
bueno
nada
preocupa
Und
Route,
ich
folge
meiner
Route...
Lebe
guten
Rap,
nichts
beunruhigt
mich
Aprendiendo
del
tiempo
y
también
del
pasado
Ich
lerne
aus
der
Zeit
und
auch
aus
der
Vergangenheit
Dime
tú
si
ésto
es
mentira
o
si
es
qué
estoy
equivocado
Sag
mir,
ob
das
eine
Lüge
ist
oder
ob
ich
mich
irre
PIEDRA,
PIEDRA,
PIEDRA
STEIN,
STEIN,
STEIN
No
te
muestres
piedra,
ya
no
quiero
volverme
a
caer
Zeig
dich
nicht,
Stein,
ich
will
nicht
wieder
fallen
Los
raspones,
moretones
y
lecciones
qué
me
diste
sé
fueron
Die
Schrammen,
blauen
Flecken
und
Lektionen,
die
du
mir
gegeben
hast,
sind
vergangen
Igual
qué
él
día
de
ayer
Genau
wie
der
gestrige
Tag
TIEMBLA,
TIEMBLA,
TIEMBLA
BEBT,
BEBT,
BEBT
Mi
corazón
tiembla,
por
el
miedo
a
no
volverla
a
ver
Mein
Herz
bebt,
aus
Angst,
sie
nicht
wiederzusehen
Y
veremos
si
seremos
compatibles
algún
día
pero
en
ésta
vida
nunca
Und
wir
werden
sehen,
ob
wir
eines
Tages
kompatibel
sein
werden,
aber
in
diesem
Leben
niemals
Ya
no
camino,
troto,
sin
pensar
si
me
equivoco
Ich
gehe
nicht
mehr,
ich
trabe,
ohne
darüber
nachzudenken,
ob
ich
mich
irre
Loco
en
fin
noto
qué
poco
fue
lo
qué
nos
conocimos
Verrückt,
schließlich
bemerke
ich,
wie
wenig
wir
uns
kannten
Pudimos
evitarnos,
patear
la
piedra
y
obviarlo
Wir
hätten
uns
vermeiden,
den
Stein
treten
und
ihn
ignorieren
können
Pero
si
caímos
juntos
lo
hicimos
por
qué
quisimos
Aber
wenn
wir
zusammen
gefallen
sind,
dann
weil
wir
es
so
wollten
Yo,
quiero
ser
feliz
no
importa
con
quién
voy
Ich,
ich
will
glücklich
sein,
egal
mit
wem
Poder
ponerle
punto
a
cada
oración,
díganme
¿Donde
estoy?
Jedem
Satz
einen
Punkt
setzen
können,
sagt
mir,
wo
bin
ich?
Por
qué
mientras
más
quiero
despegar
más
me
siento
en
el
gran
cañón
Denn
je
mehr
ich
abheben
will,
desto
mehr
fühle
ich
mich
im
Grand
Canyon
No
piedra,
querida
piedra,
no
te
atravieses
más
en
mi
camino
Kein
Stein,
lieber
Stein,
stell
dich
mir
nicht
mehr
in
den
Weg
(Oh
piedra,
oh
piedra)
(Oh
Stein,
oh
Stein)
Recuerda,
qué
ya
te
he
visto
y
por
ti
varias
veces
me
he
caído
Bedenke,
ich
habe
dich
schon
gesehen
und
bin
deinetwegen
schon
oft
gefallen
Oh
piedra,
querida
piedra,
no
te
atravieses
más
en
mi
camino
Oh
Stein,
lieber
Stein,
stell
dich
mir
nicht
mehr
in
den
Weg
Recuerda,
qué
ya
te
he
visto
y
por
ti
varias
veces
me
he
caído
Bedenke,
ich
habe
dich
schon
gesehen
und
bin
deinetwegen
schon
oft
gefallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Morillo
Альбом
LIBRE
дата релиза
22-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.