Текст и перевод песни Midge Ure - May Your Good Lord (Live Version)
When
you
hold
your
hands
out,
may
your
good
Lord
show
a
sign
Когда
ты
протягиваешь
руки,
пусть
твой
добрый
Господь
подаст
знак.
And
when
you
seek
forgiveness,
may
your
good
Lord
take
the
time
И
когда
ты
ищешь
прощения,
пусть
твой
добрый
Господь
найдет
время.
May
your
good
Lord
talk
to
mine
Пусть
твой
добрый
господин
поговорит
с
моим.
When
you
light
a
candle,
may
your
good
Lord
see
it
glow
Когда
ты
зажигаешь
свечу,
пусть
твой
добрый
Господь
увидит,
как
она
горит.
Shining
through
the
darkness,
may
your
good
Lord
make
it
grow
Сияя
сквозь
тьму,
пусть
твой
добрый
Господь
заставит
ее
расти.
To
case
alight
across
the
land
from
killing
fields
to
desert
sands
Чтобы
осветить
всю
землю
от
полей
смерти
до
песков
пустыни
From
distant
shores
to
where
I
stand,
will
your
good
Lord
make
it
so?
От
далеких
берегов
туда,
где
я
стою,
сделает
ли
это
твой
добрый
Господь?
And
after
all
I
think
and
do,
I
can't
believe
that
this
is
true
И
после
всего,
что
я
думаю
и
делаю,
я
не
могу
поверить,
что
это
правда.
If
I
cry
out
'treason',
will
your
good
Lord
make
them
pray?
Если
я
закричу
"измена",
заставит
ли
Господь
их
молиться?
All
these
men
of
reason,
leading
nowhere,
lost
their
way
Все
эти
разумные
люди,
ведущие
в
никуда,
сбились
с
пути.
Turning
riches
in
to
rags,
turning
rags
into
the
street
Превращение
богатства
в
лохмотья,
превращение
лохмотьев
в
улицы.
Turn
the
streets
into
a
hell,
may
your
good
Lord
have
his
day
Превратите
улицы
в
ад,
пусть
ваш
добрый
Господь
проведет
свой
день.
And
after
all
is
said
and
done,
I
can't
believe
our
gods
are
one
И
после
всего,
что
было
сказано
и
сделано,
я
не
могу
поверить,
что
наши
боги
едины.
Turning
riches
into
rags,
turning
rags
into
the
street
Превращение
богатства
в
лохмотья,
превращение
лохмотьев
в
улицы.
Turn
the
streets
into
a
hell,
may
your
good
Lord
have
his
day
Превратите
улицы
в
ад,
пусть
ваш
добрый
Господь
проведет
свой
день.
What
would
it
take
to
take
a
hold?
Что
нужно,
чтобы
овладеть
ею?
A
sheperd
searching
for
a
fold
Овчарка,
ищущая
загон.
The
greatest
story
ever
told
Величайшая
из
когда-либо
рассказанных
историй.
Somebody's
lying
Кто-то
лжет.
If
I
believed
in
something,
would
your
good
Lord
make
it
true?
Если
бы
я
верил
во
что-то,
смог
бы
твой
добрый
Господь
сделать
это
правдой?
Give
me
the
sword
of
justice,
show
me
the
hate
to
put
it
through
Дай
мне
меч
правосудия,
покажи
мне
ненависть,
через
которую
я
пройду.
Cut
down
the
bitter
tears,
the
sleepless
nights,
the
waking
fears
Срежь
горькие
слезы,
бессонные
ночи,
страхи
наяву.
The
empty
words,
the
silent
ears,
would
your
good
Lord
love
me
too?
Пустые
слова,
безмолвные
уши,
полюбит
ли
и
твой
добрый
Господь
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.