Final Fantasy
Final Fantasy
Да
это
же
Midix!
Das
ist
ja
Midix!
Final
Fantasy,
я
заливаю
керосином
Final
Fantasy,
ich
übergieße
es
mit
Kerosin
Я
уехал
на
Север,
чтоб
моё
сердце
остыло
Ich
bin
in
den
Norden
gezogen,
damit
mein
Herz
erkaltet
(У
самурая
лишь
дорога)
(Ein
Samurai
hat
nur
den
Weg)
У
самурая
лишь
дорога,
е
Ein
Samurai
hat
nur
den
Weg,
ja
Но
я
остаюсь
ребёнком
Aber
ich
bleibe
ein
Kind
Final
Fantasy,
я
заливаю
керосином
Final
Fantasy,
ich
übergieße
es
mit
Kerosin
Я
уехал
на
Север,
чтоб
моё
сердце
остыло
Ich
bin
in
den
Norden
gezogen,
damit
mein
Herz
erkaltet
Надзао-метель,
так
сверкают
эти
льдины
Nadsao-Schneesturm,
so
funkeln
diese
Eisschollen
Только
холода,
о,
Лорд,
я
получаю
силы
Nur
Kälte,
oh
Herr,
ich
erlange
Kräfte
(У-у-у)
Моё
сердце
на
Полюс
(Полюс)
(U-u-u)
Mein
Herz
ist
am
Pol
(Pol)
Все
мои
слёзы
замёрзнут
(Е)
Alle
meine
Tränen
werden
gefrieren
(Ja)
И
холод
по
моей
коже,
иней
вместо
крови
Und
Kälte
auf
meiner
Haut,
Reif
statt
Blut
Final
Fantasy
— я
забываю
свои
травмы
Final
Fantasy
— ich
vergesse
meine
Verletzungen
Узоры
в
ночи,
снежинки
падают
с
кровати
Muster
in
der
Nacht,
Schneeflocken
fallen
vom
Bett
Плед
на
эти
льдины,
вьюга
— сахарная
вата
Eine
Decke
auf
diesen
Eisschollen,
Schneegestöber
— Zuckerwatte
Final
Fantasy
— моё
сознание
отравлено
Final
Fantasy
— mein
Bewusstsein
ist
vergiftet
(О-о)
Все
вокруг
тает
(А-а)
(O-o)
Alles
um
mich
herum
schmilzt
(A-a)
Летят
домой
стаи
Die
Vogelschwärme
fliegen
heim
Сакура
цветёт
— все
раны
стянет
Die
Sakura
blüht
— sie
wird
alle
Wunden
heilen
Final
Fantasy,
я
заливаю
керосином
Final
Fantasy,
ich
übergieße
es
mit
Kerosin
Я
уехал
на
Север,
чтоб
моё
сердце
остыло
Ich
bin
in
den
Norden
gezogen,
damit
mein
Herz
erkaltet
(У
самурая
лишь
дорога)
(Ein
Samurai
hat
nur
den
Weg)
У
самурая
лишь
дорога,
е
Ein
Samurai
hat
nur
den
Weg,
ja
Но
я
остаюсь
ребёнком
Aber
ich
bleibe
ein
Kind
Final
Fantasy,
я
заливаю
керосином
Final
Fantasy,
ich
übergieße
es
mit
Kerosin
Я
уехал
на
Север,
чтоб
моё
сердце
остыло
Ich
bin
in
den
Norden
gezogen,
damit
mein
Herz
erkaltet
Надзао-метель,
так
сверкают
эти
льдины
Nadsao-Schneesturm,
so
funkeln
diese
Eisschollen
Только
холода,
о,
Лорд,
я
получаю
силы
Nur
Kälte,
oh
Herr,
ich
erlange
Kräfte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: очатовский артем владимирович, чуйко дмитрий константинович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.