Midix - Final Fantasy - перевод текста песни на немецкий

Final Fantasy - Midixперевод на немецкий




Final Fantasy
Final Fantasy
Да это же Midix!
Das ist ja Midix!
Final Fantasy, я заливаю керосином
Final Fantasy, ich übergieße es mit Kerosin
Я уехал на Север, чтоб моё сердце остыло
Ich bin in den Norden gezogen, damit mein Herz erkaltet
самурая лишь дорога)
(Ein Samurai hat nur den Weg)
У самурая лишь дорога, е
Ein Samurai hat nur den Weg, ja
Но я остаюсь ребёнком
Aber ich bleibe ein Kind
Final Fantasy, я заливаю керосином
Final Fantasy, ich übergieße es mit Kerosin
Я уехал на Север, чтоб моё сердце остыло
Ich bin in den Norden gezogen, damit mein Herz erkaltet
Надзао-метель, так сверкают эти льдины
Nadsao-Schneesturm, so funkeln diese Eisschollen
Только холода, о, Лорд, я получаю силы
Nur Kälte, oh Herr, ich erlange Kräfte
(У-у-у) Моё сердце на Полюс (Полюс)
(U-u-u) Mein Herz ist am Pol (Pol)
Все мои слёзы замёрзнут (Е)
Alle meine Tränen werden gefrieren (Ja)
И холод по моей коже, иней вместо крови
Und Kälte auf meiner Haut, Reif statt Blut
Final Fantasy я забываю свои травмы
Final Fantasy ich vergesse meine Verletzungen
Узоры в ночи, снежинки падают с кровати
Muster in der Nacht, Schneeflocken fallen vom Bett
Плед на эти льдины, вьюга сахарная вата
Eine Decke auf diesen Eisschollen, Schneegestöber Zuckerwatte
Final Fantasy моё сознание отравлено
Final Fantasy mein Bewusstsein ist vergiftet
(О-о) Все вокруг тает (А-а)
(O-o) Alles um mich herum schmilzt (A-a)
Летят домой стаи
Die Vogelschwärme fliegen heim
Сакура цветёт все раны стянет
Die Sakura blüht sie wird alle Wunden heilen
Final Fantasy, я заливаю керосином
Final Fantasy, ich übergieße es mit Kerosin
Я уехал на Север, чтоб моё сердце остыло
Ich bin in den Norden gezogen, damit mein Herz erkaltet
самурая лишь дорога)
(Ein Samurai hat nur den Weg)
У самурая лишь дорога, е
Ein Samurai hat nur den Weg, ja
Но я остаюсь ребёнком
Aber ich bleibe ein Kind
Final Fantasy, я заливаю керосином
Final Fantasy, ich übergieße es mit Kerosin
Я уехал на Север, чтоб моё сердце остыло
Ich bin in den Norden gezogen, damit mein Herz erkaltet
Надзао-метель, так сверкают эти льдины
Nadsao-Schneesturm, so funkeln diese Eisschollen
Только холода, о, Лорд, я получаю силы
Nur Kälte, oh Herr, ich erlange Kräfte





Авторы: очатовский артем владимирович, чуйко дмитрий константинович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.