Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aurora Gone
Aurora Vergangen
All
of
me
that
gave
unto
the
fold
of
a
wave,
Alles
in
mir,
das
sich
der
Woge
ergab,
I
could
not
bear
to
be
up
under,
while
knowing
all
along,
Konnte
ich
nicht
ertragen,
darunter
zu
sein,
wissend
die
ganze
Zeit,
My
faith
would
fade
away
and
she'd
see
me
just
as
I
am.
Dass
mein
Glaube
schwinden
würde
und
sie
mich
sähe,
wie
ich
bin.
I
would
get
home
and
she
would
greet
me,
Ich
würde
heimkehren,
und
sie
würde
mich
begrüßen,
Sit
by
the
fire
'til
the
morning
comes,
Am
Feuer
sitzen,
bis
der
Morgen
kommt,
Telling
of
stories,
how
we
could
move
off,
Erzählend
von
Geschichten,
wie
wir
wegziehen
könnten,
Leave
the
others,
start
anew
at
once.
Die
and’ren
lassen,
ganz
neu
beginnen.
Building
our
own
with
those
who
join
us,
Unser
Eigenes
bauen
mit
denen,
die
sich
uns
anschließen,
Celebration,
celebration!
Feiern,
Feiern!
Oh
this
thing
will
never
come
to
us,
Oh,
dies
wird
uns
niemals
widerfahren,
The
world
is
done,
Die
Welt
ist
verloren,
Aurora
gone.
Aurora
vergangen.
Many
before
me
saw
the
peril,
Viele
vor
mir
sahen
die
Gefahr,
I
ignored
the
error
of
my
ways,
Ich
ignorierte
den
Irrtum
meiner
Wege,
Who
would
defend
one
void
of
caring,
Wer
würde
einen
verteidigen,
dem
nichts
wichtig
ist,
Looking
beyond
to
start
anew
at
once?
Der
hinausblickt,
um
ganz
neu
zu
beginnen?
Building
our
own
with
those
who
join
us,
Unser
Eigenes
bauen
mit
denen,
die
sich
uns
anschließen,
Celebration,
celebration!
Feiern,
Feiern!
Oh
this
thing
will
never
come
to
us,
Oh,
dies
wird
uns
niemals
widerfahren,
The
world
is
unglorious,
Die
Welt
ist
ruhmlos,
Aurora
gone
Aurora
vergangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Alexander, Eric Nichelson, Mckenzie Smith, Eric Pulido, Joseph Mcclellan, Jesse Chandler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.