Текст и перевод песни Midlake - Core of Nature
I
will
wear
the
sun
Я
буду
носить
солнце.
Ancient
light
through
these
woods
Древний
свет
в
этих
лесах.
Woods
that
I
walk
through
alone
Леса,
через
которые
я
иду
один.
I
will
take
my
rest
Я
отдохну.
With
all
creatures
who
dwell
Со
всеми
живущими
существами.
Under
the
smallest
of
green
Под
самым
маленьким
зеленым
I'll
remain
no
more
Я
больше
не
останусь.
Than
is
required
of
me
Больше,
чем
требуется
от
меня.
Until
the
spirit
is
gone
Пока
дух
не
исчезнет.
I
will
long
to
see
Я
буду
жаждать
увидеть
...
All
that
waits
to
be
known
Все,
что
ждет,
чтобы
быть
известным,
And
all
that
will
never
be
known
и
все,
что
никогда
не
будет
известно.
Into
the
core
of
nature
В
самое
сердце
природы.
No
earthly
mind
can
enter
Ни
один
земной
разум
не
может
войти.
But
I
will
wear
the
sun
Но
я
буду
носить
солнце.
Bound
to
others
Привязан
к
другим.
We've
seen
many
things
Мы
многое
повидали.
I
will
train
my
feet
Я
буду
тренировать
свои
ноги.
To
go
on
with
a
joy
Идти
дальше
с
радостью
A
joy
I
have
yet
to
reach
Радость,
которой
мне
еще
предстоит
достичь.
I
will
let
the
sounds
Я
позволю
звукам
Of
these
woods
that
I've
known
Об
этих
лесах,
которые
я
знал.
Sink
into
blood
and
to
bone
Погрузиться
в
кровь
и
кости.
I'll
remain
no
more
Я
больше
не
останусь.
Than
is
required
of
me
Больше,
чем
требуется
от
меня.
Until
the
spirit
is
gone
Пока
дух
не
исчезнет.
I
will
long
to
see
Я
буду
жаждать
увидеть
...
All
that
waits
to
be
known
Все,
что
ждет,
чтобы
быть
известным,
And
all
that
will
never
be
known
и
все,
что
никогда
не
будет
известно.
Into
the
core
of
nature
В
самое
сердце
природы.
No
earthly
mind
can
enter
Ни
один
земной
разум
не
может
войти.
But
I
will
wear
the
sun
Но
я
буду
носить
солнце.
Bound
to
others
Привязан
к
другим.
We've
seen
many
things
Мы
многое
повидали.
I
will
wear
the
sun
Я
буду
носить
солнце.
Ancient
light
through
these
woods
Древний
свет
в
этих
лесах.
Woods
that
I
walk
through
alone
Леса,
через
которые
я
иду
один.
I
will
long
to
see
Я
буду
жаждать
увидеть
...
All
that
waits
to
be
known
Все,
что
ждет,
чтобы
быть
известным,
And
all
that
will
never
be
known
и
все,
что
никогда
не
будет
известно.
All
that
will
never
be
known
Все
это
никогда
не
будет
известно.
All
that
will
never
be
known
Все
это
никогда
не
будет
известно.
All
that
will
never
be
known
Все
это
никогда
не
будет
известно.
All
that
will
never
be
known
Все
это
никогда
не
будет
известно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Alexander, Tim Smith, Eric Pulido, Mckenzie Smith, Eric Nichelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.