Текст и перевод песни Midlake - Some Of Them Were Superstitious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Of Them Were Superstitious
Некоторые из них были суеверны
Some
of
them
were
superstitious,
sitting
with
their
backs
facing
the
orchard.
Некоторые
из
них
были
суеверны,
сидели,
повернувшись
спиной
к
фруктовому
саду.
All
of
them
with
mittens
on
their
hands
and
feet
were
waiting
there
for
winter.
Все
они
в
варежках
на
руках
и
ногах
ждали
там
зиму.
Thousands
on
the
freeze,
well
I
could
never
join
them
there.
Тысячи
на
морозе,
ну
я
никогда
не
смог
бы
к
ним
присоединиться.
And
we
dare
not
bother,
but
couldn't
help
but
holler
"Yeah".
И
мы
не
смели
беспокоить,
но
не
могли
удержаться
и
кричали:
"Да".
There's
no
use
in
hiding
the
joy
from
the
bright
of
sun.
Нет
смысла
скрывать
радость
от
яркого
солнца.
I
could
wait
for
Winter.
Better
if
it
never
comes.
Я
мог
бы
ждать
зиму.
Лучше
бы
ей
никогда
не
наступать.
Some
of
them
were
superstitious,
watching
them
parade
around
the
townsquare.
Некоторые
из
них
были
суеверны,
наблюдая,
как
они
шествуют
по
городской
площади.
Some
of
them
were
praising
while
they're
cold
and
simply
'cause
they
don't
know
better.
Некоторые
из
них
возносили
хвалу,
пока
им
было
холодно,
и
просто
потому,
что
они
не
знали
лучшего.
Someone
to
protect
them,
someone
to
keep
track
of
them.
Кто-то,
чтобы
защитить
их,
кто-то,
чтобы
следить
за
ними.
No
I
don't
believe
them.
I
would
rather
holler
"Yeah".
Нет,
я
им
не
верю.
Я
бы
лучше
кричал:
"Да".
There's
no
use
in
hiding
the
joy
from
the
bright
of
sun.
Нет
смысла
скрывать
радость
от
яркого
солнца.
Now
you
say
you're
leaving,
but
leaving
will
just
bring
you
down.
Теперь
ты
говоришь,
что
уходишь,
но
уход
только
разрушит
тебя.
Can
you
operate
machines
like
that?
Ты
умеешь
управлять
такими
машинами?
Miles
a
day
on
tough
terrain
and
grass.
Мили
в
день
по
пересеченной
местности
и
траве.
I'm
not
sure
if
we
will
meet
again.
Я
не
уверен,
что
мы
еще
встретимся.
I
guess
it
depends
on
which
company
you're
in.
Думаю,
это
зависит
от
того,
в
какой
ты
компании.
Oh
wait.
You're
gone,
you're
gone.
О,
подожди.
Ты
ушла,
ты
ушла.
So
soon,
so
soon,
so
long.
Так
скоро,
так
скоро,
так
надолго.
But
life,
it
hurts
for
someone.
Но
жизнь,
она
причиняет
боль
кому-то.
And
you're
someone.
И
ты
этот
кто-то.
So
soon,
so
soon,
so
long.
Так
скоро,
так
скоро,
так
надолго.
And
when
you're
gone,
you're
gone.
И
когда
тебя
нет,
тебя
нет.
But
life,
it
hurts
for
someone.
Но
жизнь,
она
причиняет
боль
кому-то.
And
you're
someone.
И
ты
этот
кто-то.
And
you're
someone.
И
ты
этот
кто-то.
And
you're
someone...
И
ты
этот
кто-то...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Smith, Mckenzie Smith, Paul Alexander, Eric Pulido, Eric Nichelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.