Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunrise Tells The Story
Sonnenaufgang erzählt die Geschichte
There's
a
half
cigarette
swimming
in
red
wine
Da
schwimmt
eine
halbe
Zigarette
im
Rotwein
The
record's
still
spinning,
the
scene
of
the
crime
Die
Platte
dreht
sich
noch,
der
Tatort
bleibt
unheimlich
It's
looking
like
a
tornado
'bout
to
come
crashing
through
the
door
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
gleich
ein
Tornado
durch
die
Tür
krachen
Can't
say
what
happened,
but
one
thing's
for
sure
Ich
kann
nicht
sagen,
was
passiert
ist,
doch
eins
ist
sicher
The
moon
saw
it
all
through
a
thin
piece
of
glass
Der
Mond
sah
alles
durch
ein
dünnes
Stück
Glas
And
the
stars
must
have
blushed
when
you
kissed
me
like
that
Und
die
Sterne
erröteten
wohl,
als
du
mich
so
küsstest
We
can't
hide
the
evidence
Wir
können
die
Beweise
nicht
verstecken
It's
scattered
everywhere
in
all
its
naked
glory
Sie
liegen
überall
verstreut
in
ihrer
nackten
Pracht
The
night
knows
the
truth
Die
Nacht
kennt
die
Wahrheit
The
sunrise
tells
the
story
Der
Sonnenaufgang
erzählt
die
Geschichte
The
last
I
recall,
it
was
a
quarter
'til
two
Das
letzte,
woran
ich
mich
erinnere,
war
Viertel
vor
zwei
We
headed
back
to
my
place
like
two
strangers
do
Wir
gingen
zu
mir
wie
zwei
Fremde
Who
would've
thought
that
we'd
end
up
all
tangled
up
together?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
so
eng
verschlungen
enden?
The
night
was
a
witness
to
our
sweet
surrender
Die
Nacht
war
Zeuge
unserer
süßen
Hingabe
And
the
moon
saw
it
all
through
a
thin
piece
of
glass
Und
der
Mond
sah
alles
durch
ein
dünnes
Stück
Glas
And
the
stars
must
have
blushed
when
you
kissed
me
like
that
Und
die
Sterne
erröteten
wohl,
als
du
mich
so
küsstest
We
can't
hide
the
evidence
Wir
können
die
Beweise
nicht
verstecken
It's
scattered
everywhere
in
all
its
naked
glory
Sie
liegen
überall
verstreut
in
ihrer
nackten
Pracht
The
night
knows
the
truth
Die
Nacht
kennt
die
Wahrheit
The
sunrise
tells
the
story
Der
Sonnenaufgang
erzählt
die
Geschichte
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Is
it
a
book
or
a
chapter,
a
few
words
on
a
page?
Ist
es
ein
Buch
oder
ein
Kapitel,
ein
paar
Worte
auf
einer
Seite?
Don't
know
where
it's
going,
I
just
want
you
to
stay
Ich
weiß
nicht,
wohin
es
führt,
ich
will
nur,
dass
du
bleibst
And
the
moon
saw
it
all
through
a
thin
piece
of
glass
Und
der
Mond
sah
alles
durch
ein
dünnes
Stück
Glas
And
the
stars
must
have
blushed
when
you
kissed
me
like
that
Und
die
Sterne
erröteten
wohl,
als
du
mich
so
küsstest
We
can't
hide
the
evidence
Wir
können
die
Beweise
nicht
verstecken
It's
scattered
everywhere
in
all
its
naked
glory
Sie
liegen
überall
verstreut
in
ihrer
nackten
Pracht
The
night
knows
the
truth
Die
Nacht
kennt
die
Wahrheit
But
the
sunrise
tells
the
story
Doch
der
Sonnenaufgang
erzählt
die
Geschichte
Oh,
and
I
know
the
truth
Oh,
und
ich
kenne
die
Wahrheit
The
sunrise
Der
Sonnenaufgang
Tells
the
story
Erzählt
die
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessi Leigh Alexander, Aaron Raitiere, Jess Carson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.