Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21st Century Honky Tonk American Band - Live From The Palomino
21st Century Honky Tonk American Band - Live aus dem Palomino
(This
is
a
true
song)
(Das
ist
ein
wahres
Lied)
(About
a
21st
Century
honky-tonk
American
Band)
(Über
eine
amerikanische
Honky-Tonk-Band
des
21.
Jahrhunderts)
(Palomino
Club,
make
some
noise)
(Palomino
Club,
macht
mal
Lärm)
Get
off
the
bus
Raus
aus
dem
Bus
The
band,
the
boys
and
me
Die
Band,
die
Jungs
und
ich
Yesterday
was
Denver
Gestern
war
Denver
Tonight,
it′s
Memphis,
Tennessee
Heute
Abend
ist
es
Memphis,
Tennessee
Runnin'
off
cocaine
Auf
Kokain
unterwegs
A
couple
hours
of
sleep
Ein
paar
Stunden
Schlaf
Can′t
remember
all
the
halls
Kann
mich
nicht
an
all
die
Hallen
erinnern
But
they
look
the
same
to
me
Aber
für
mich
sehen
sie
alle
gleich
aus
Just
out
here
making
a
livin'
Einfach
nur
hier
draußen,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
With
this
six-string
in
my
hand
Mit
dieser
Sechssaitigen
in
meiner
Hand
In
this
21st
century
honky-tonk
American
band
In
dieser
amerikanischen
Honky-Tonk-Band
des
21.
Jahrhunderts
Play
just
about
anywhere
Spielen
so
ziemlich
überall
Throw
it
down
on
a
map
Zeig
irgendwo
auf
die
Karte
A
different
scene,
the
same
ol'
jeans
Eine
andere
Szene,
die
gleichen
alten
Jeans
The
same
ol′
pussycats
Die
gleichen
alten
Miezekatzen
Tell
Mama
I
miss
her
Sag
Mama,
dass
ich
sie
vermisse
And
I′ll
be
back
one
day
Und
dass
ich
eines
Tages
zurück
sein
werde
And
I
don't
think
ol′
Waylon
Jennings
Und
ich
glaube
nicht,
dass
der
alte
Waylon
Jennings
Woulda
even
done
it
this
way
Es
überhaupt
so
gemacht
hätte
Just
out
here,
making
a
livin'
Einfach
nur
hier
draußen,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Tryna
pay
the
record
company
man
Versuche,
den
Mann
von
der
Plattenfirma
zu
bezahlen
In
this
21st
century
honky-tonk
American
band
In
dieser
amerikanischen
Honky-Tonk-Band
des
21.
Jahrhunderts
And
the
wheels
keep
rolling
on
and
on
Und
die
Räder
rollen
immer
weiter
And
I
hear
them
moaning
a
lonesome
song,
c′mon
Und
ich
höre
sie
ein
einsames
Lied
stöhnen,
komm
schon
Ever
since
Hank
sang
to
me,
I
knew
I
was
born
to
be
Seit
Hank
für
mich
sang,
wusste
ich,
ich
bin
geboren,
um
zu
sein
In
a
21st
century
honky-tonk
American
band
In
einer
amerikanischen
Honky-Tonk-Band
des
21.
Jahrhunderts
(Keep
the
claps
goin',
c′mon,
keep
clappn')
(Könnt
weiter
klatschen,
kommt
schon,
klatscht
weiter)
Met
a
girl
in
Tallahassee
Traf
ein
Mädchen
in
Tallahassee
Said,
"Boy,
can
I
please
ya?"
Sagte:
„Junge,
kann
ich
dir
gefallen?“
We
boned
all
night
long
Wir
haben
die
ganze
Nacht
gevögelt
Then
I
woke
up
with
amnesia
Dann
wachte
ich
mit
Amnesie
auf
Said,
"Hey
baby,
what's
your
name?
Sagte:
„Hey
Baby,
wie
heißt
du?“
I′ll
call
you
if
I
can
Ich
ruf
dich
an,
wenn
ich
kann
But
I′m
in
a
21st
century
honky-tonk
American
band."
Aber
ich
bin
in
einer
amerikanischen
Honky-Tonk-Band
des
21.
Jahrhunderts.“
And
the
wheels
keep
rolling
on
and
on
Und
die
Räder
rollen
immer
weiter
And
I
hear
them
moaning
a
lonesome
song
Und
ich
höre
sie
ein
einsames
Lied
stöhnen
Ever
since
Hank
sang
to
me,
I
knew
I
was
born
to
be
Seit
Hank
für
mich
sang,
wusste
ich,
ich
bin
geboren,
um
zu
sein
In
a
21st
century
honky-tonk
American
band
In
einer
amerikanischen
Honky-Tonk-Band
des
21.
Jahrhunderts
(Everybody
clap
your
hands,
c'mon,
do
it)
(Alle
klatschen
in
die
Hände,
kommt
schon,
macht
es)
And
I
feel
I′m
goin'
on
Und
ich
fühle,
ich
muss
weitermachen
I
could
sure
use
me
a
sunny
day
Ich
könnte
wirklich
einen
sonnigen
Tag
gebrauchen
And
I
know
I′ve
been
away
too
long
Und
ich
weiß,
ich
war
zu
lange
weg
'Cause
I′m
the
same,
but
they've
all
changed
Denn
ich
bin
derselbe,
aber
sie
haben
sich
alle
verändert
(Not
us,
man,
we're
still
a
honky-tonk
bar
band)
(Nicht
wir,
Mann,
wir
sind
immer
noch
eine
Honky-Tonk-Bar-Band)
(Ha,ha,
cool,
everybody
start
clappin′
(Ha,
ha,
cool,
alle
fangen
an
zu
klatschen
(And
jumpin′
up
and
down,
let's
do
it,
c′mon)
(Und
springen
auf
und
ab,
lasst
es
uns
tun,
kommt
schon)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhett Akins, Mark Wystrach, Cameron Duddy, Robert Di Piero, Jess Carson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.